وقاد造句
例句与造句
- وقاد المستشار الخاص أيضا الأعمال التحضيرية للمناقشة التفاعلية غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن الموضوع نفسه.
特别顾问还领导筹备了大会就这一问题举行的非正式互动辩论。 - وقاد انتشار الوعي إلى إنشاء هياكل لمساعدة النساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
认识的提高导致建立设施,以便向基于性别暴力的妇女受害者提供援助。 - وقاد الصندوق عملية إصدار الأمم المتحدة لتقرير عالمي عن حالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
人口基金牵头编写了联合国关于《行动纲领》执行情况全球报告。 - وقاد أيضاً الوفد المغربي في المفاوضات بشأن التوقيع على العديد من الاتفاقيات المتعلقة بالتعاون القضائي مع بلدان ثالثة
他还率领摩洛哥代表团谈判签署一些与第三国开展司法合作的公约 - وقاد المركز حملة للتدخل المبكر فيما يتعلق بضعف البصر في جميع المدارس في قطاع غزة.
该康复中心领导了一个及早解决加沙地带所有学校的视力缺陷问题的运动。 - وقاد اليوندسيب حملة اعﻻمية واسعة النطاق بالتعاون مع ادارة اﻻعﻻم في رئاسة اﻷمم المتحدة.
禁毒署与联合国总部新闻部合作,领导开展了一次范围广泛的公众宣传运动。 - واعتقل الرجال بقوة السلاح للتحقيق معهم، وقاد الجيش بعضهم إلى جهات مجهولة.
人们在枪尖下被围拢起来,接受盘问,其中有些人被军队不知道带到什么地方去。 - وقاد البرنامج الإنمائي أيضاً عدداً من مبادرات التدريب على الإنعاش المبكر على الصعيد القطري لبناء القدرات الوطنية.
开发署还在国家一级领导了一些早期复原培训倡议,以建立国家能力。 - وقاد وزير التعليم، فاروق وارداك، مشاورات مكثفة بشأن الطبيعة التمثيلية للمجلس.
教育部长Farooq Wardak牵头就大国民会议的代表性展开了密集的磋商。 - وقاد المناقشات حول تاريخ تجارة الرقيق والرق في جمهورية تنزانيا المتحدة موظف الإعلام في المركز.
中心的新闻干事带头讨论了坦桑尼亚联合共和国贩卖奴隶和奴隶制的历史。 - وقاد الموظف السيارة باتجاه الحدود الفيتنامية ولكن قبل أن يصل إلى الحدود وقع حادث خطير للسيارة ألحق بها أضرارا شديدة.
但是,在到达边界之前,这辆车发生了严重事故,车身严重受损。 - 82- وقاد نموَ العمالة قطاعُ الخدمات، الذي استمر في تسجيل معدل نمو سنوي يساوي 5.4 في المائة.
服务业的发展带动了就业的增长,服务业连续以每年5.4%的水平增长。 - وقاد الوفد الرواندي الفريق تشارلز كايونغا، رئيس هيئة الأركان العامة لقوات الدفاع الرواندية.
卢旺达代表团由卢旺达国防军总参谋长Charles Kayonga中将任团长。 - وقاد البرنامج البحثي، وأشرف على المقابلات التي أجريت مع كبار الشخصيات في الأوساط الأكاديمية والدوائر الحكومية والقطاع الخاص.
领导这项研究计划,并带头与学术界、政府和私营部门的高层人物面谈。 - وقاد التدريبات قائد مجموعة الجيوش الروسية في منطقة القوقاز الفريق فلاديمير أندريف.
俄罗斯驻高加索部队一个大队的司令弗拉迪米尔·安德列耶夫中将是这次训练的指挥官。