ودين造句
例句与造句
- وفي حين تصور السلطات بوتان على أنها مجتمع متجانس، ذو ثقافة واحدة ودين واحد، فإنه في الواقع متعدد الديانات ومتعدد الثقافات ومتعدد اللغات(38).
尽管该国当局将不丹描述为单一的社会,只有一种文化和一种宗教,但实际上它是一个多宗教、多文化和多种语言的国家。 38 - وتنص المادة 35 من الدستور الأوكراني بوضوح على حق كل مواطن في حرية اختيار ما يراه من فلسفة ودين لضمان مساواة الجميع في الحقوق والفرص، بصرف النظر عن موقفهم من الدين.
《乌克兰宪法》第35条明确规定:每个公民有个人人生观和宗教自由权,保证人人有平等的权利和机会,而无论其对宗教的态度如何。 - وانتقل إلى مسألة تمويل التنمية ودين البلدان المثقلة بالديون واﻷكثر فقرا، فقال إن اﻻتحاد اﻷوروبي قد أيد تماما استمرار الحوار الحكومي الدولي بشأن تمويل التنمية داخل اﻷطُر الموجودة، ويجب استخدام إمكانيات هذه اﻷطُر استخداما كامﻻ.
关于发展资金和最穷、负债最沉重的国家的债务问题,欧洲联盟完全支持就在现有的框架范围内进行发展筹资的问题继续进行政府间的对话。 - 70- وأوضح السيد موريو أن ممارسة إحصاء السكان المنحدرين من أصل أفريقي، على الرغم من إجرائها قبل إلغاء الرق، أوقفت عندما اعترفت الدساتير في القارة بعرق واحد ودين واحد فقط.
Murillo先生解释说,尽管在废除奴隶制之前就在计算非洲裔人的数量,但当这片大陆上的机构只承认一个种族和一种宗教的时候,这种做法就中断了。 - [وتكون التزامات التخفيف التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف متسقة مع حد ارتفاع درجة الحرارة العالمية المتفق عليه في الرؤية المشتركة ومع الجزء المتبقي من ميزانية الكربون العالمية، مع مراعاة عدد سكان هذه البلدان ودين انبعاثاتها].
18之二. [发达国家缔约方的缓解承诺应符合共同愿景中议定的全球温升限度,并符合以下的全球碳预算,但需考虑到各自的人口和排放负债。 ] - ودين يلزمك بأن تبدأ بالسلام على من عرفتَ ومَـن لم تعرف وأن تُبلغ من لجأ اليك مأمنَه مهما كانت درجة العداء والاختلاف بينك وبينه لا يمكن وصفه بالإرهاب.
一个要求其信徒和平地向他们知道或不知道的人表示敬意的宗教,一个不顾任何敌意或分歧而为任何提出要求的人提供庇护的宗教不能被称为是一个恐怖主义的宗教。 - وفي عام 2009، أفادت اليونيسيف بأن آخر إعصارين، وهما أومار (2008) ودين (2007) أديا إلى انتشار الفيضانات ولا سيما في المناطق الساحلية وأثرا على السكان الذين يعيشون فيها(72).
71 儿童基金会在2009年报告,最近的飓风奥马尔(Omar)(2008年)和迪安(Dean)(2007年)造成洪水泛滥,居住在沿海地区的人尤其受到影响。 - وهي تدين أشد الإدانة الهجمة الإرهابية الأخيرة التي تعرضت لها السفارة الهندية في كابل وتفجير مكتب برنامج الأغذية العالمي في إسلام آباد، وكلاهما تذكِرة بأن الإرهاب يتجاوز كل حد ودين وعرق ولون.
马尔代夫强烈谴责最近对印度驻喀布尔大使馆的恐怖袭击和对世界粮食计划署驻伊斯兰堡办事处的爆炸事件。 这两起事件提醒我们,恐怖主义超越了国界、宗教、种族和肤色。 - وذكر أن من المسائل الحيوية الأخرى التي يجب توجيه الاهتمام إليها الخلط المتعمد بين الإرهاب ومعارك التحرير والاستقلال، والتجاهل المتعمد لإرهاب الدولة وللاتجاه الخبيث المتمثل في الربط بين الإرهاب ودين معيّن أو ثقافة معيّنة.
其他值得注意的重要问题包括蓄意混淆恐怖主义行为与为解放和独立而进行的斗争、故意忽视国际恐怖主义行为和将恐怖主义与某宗教或文化联系这种日益增加的阴险做法。 - ولاحظت المقررة الخاصة بأسف، فيما يتعلق بولايتها، أن إدانة انتهاكات حقوق الإنسان انتقائية؛ ويبدو أن دين الضحية ودين الجاني، بدلا من الفعل نفسه، هو العامل الذي يحدد الجهة الملزَمة بإدانة الحادثة علنا.
特别报告员遗憾地注意到,就她的任务而言,对侵犯人权行为的谴责往往是有选择性的,受害者和行为者的信奉宗教、而不是行为本身,似乎是决定谁该谴责某一事件的关键因素。 - ومن شأن عقد مؤتمر عالمي معني بالمرأة أن يخلق الوعي بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأن يصبح سببا لتقديم الدعم ماليا، ويسمح للنساء من كل طبقة، وعرق، ودين وعبر الحدود الوطنية، أن تتواصل، وأن تكون أساسا لمساواة المرأة وتمكينها.
全球妇女问题会议将促进对妇女署的认识、将提供资金变成一项事业、允许不同阶层、种族、宗教和国家的妇女相互交流,为促进两性平等和增强妇女权能奠定基础。 - " تحث الدول على اتخاذ إجراءات حازمة لحظر القيام من خلال المؤسسات والمنظمات بنشر أفكار ومواد عنصرية تنطوي على كره للأجانب وتستهدف أي معتقد ودين أو أتباعهما بما يشكل تحريضا على التمييز والترهيب والقسر " ؛
" 敦促各国采取果断行动,禁止通过机构和组织传播针对任何信仰和宗教或其信徒、并构成煽动歧视、恐吓和胁迫的种族主义和仇外思想及材料; " - وانتُخب، بالتزكية، بول بادجي (السنغال)، ودين مارك بياليك (أستراليا)، وآنا كريستينا رودريغيس بينيدا (غواتيمالا)، وشازيلينا زين العابدين (ماليزيا)، نوابا لرئيس الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف.
会议还以鼓掌方式选举保罗·巴吉(塞内加尔)、迪安·马克·比亚莱克(澳大利亚)、安娜·克里斯蒂娜·罗德里格斯·皮内达(危地马拉)和沙泽利纳·扎因·阿比丁(马来西亚)担任第十八次缔约国会议副主席。 - ١٠١- وفي المجال التربوي، تطبق السلطات سياسة تستهدف ادماج السكان اﻷصليين ادماجاً كامﻻً فيه ونموهم واﻻعتراف بهم، بتشجيع حصولهم على العلم كطﻻب ومدرسين، من جهة، وبتوعية اﻷفراد من غير السكان اﻷصليين بثقافة ودين السكان اﻷصليين عن طريق البرامج الدراسية، من جهة أخرى.
在教育领域,有关部门的政策是原住民的全面融合、结业和承认,一方面便利原住民作为学生和教员进入教育领域,另一方面通过学校的教学大纲使学校的非原住民意识到土着文化和宗教。 - ونظرا لأن السلطة الفلسطينية تجد نفسها نتيجة للحالة التي وصفتها لتوي في مواجهة عجز كبير ودين كبير وإيرادات لا تتحقق، مما يعوق قدرتها على التخطيط للسنة المالية المقبلة أو للإمساك بزمام خططها المقررة للإصلاح الاقتصادي وغيره، فإننا نعلق آمالا وتوقعات عالية على مؤتمر المانحين القادم في باريس.
由于巴勒斯坦权力机构仍面临巨额赤字、大量债务和收入下降的局面,我们对即将在巴黎举行的捐助者会议寄予厚望。 我刚才描述的局面妨碍了巴勒斯坦权力机构规划下一财政年度以及掌管拟议的经济和其它改革计划的能力。
更多例句: 上一页