ودّي造句
例句与造句
- ودّي مَع جارِه، الذي هو آخر مُظلم.
与邻居的黑暗他者相处融洽 - حسنًا، ياسيدات تذكير ودّي
好了 姑娘们 善意的提醒 - سأحاول أن أحلّ الأمور بشكل ودّي مع الزعيم (بيك).
我会和白会长把一些事情谈清楚 - تقريباً - التي على الأطراف انحنت بسبب حريق ودّي وشخص ما سرق وولف بيلزير خاصّتي
只是有人偷走了一部分 - إنْ كانت هذه طريقة لتكسب ودّي ثانيةً بعد كلّ
如果这是你在做了这么多事[後后] 想要赢回我的方式 - وهي تسعى في المقام الأول إلى إيجاد حل ودّي للنزاعات التي تُعرض عليها.
对于摆在面前的冲突,他们首先寻求找到一个友好解决方案。 - ويجوز لأمين المظالم، حسب الاقتضاء، أن يقدم توصياته إلى السلطات المعنية بغية التوصل إلى حل ودّي للنزاع.
如果有必要,监察员可以向相关当局提出建议,以达成友好解决冲突的办法。 - وفي حالة الوصول إلى اتفاق ودّي يجب تسجيله بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل خلال سبعة أيام من توقيعه، وفقاً للإجراءات التي تحدّدها الوزارة؛
如果达成一项友好协议,该协议必须在订立后7天以内根据社会事务和劳动部规定的步骤交存该部; - 61- وأفاد مكتب منظومة الأمم المتحدة في بوليفيا، فيما يتعلق بمنظومة البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان، بأن ثمة اتفاقاً على حل ودّي (قضية السيدة م.
联合国国家工作队报告说,美洲体系下有一种和解协议 ( MZ案) ,用以保护遭强奸妇女的人权。 - (د) رهناً بأحكام الفقرة الفرعية (ج) من هذه الفقرة، تتيح اللجنة مساعيها الحميدة للدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودّي للمسألة على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد؛
在不违反本款(c)项规定情况下,委员会应对有关缔约国提供斡旋,以在尊重《公约》规定义务的基础上友好地解决问题; - وقبل أن أغادر هذه المنصة، أود أن أتقدم باقتراح ودّي لمنظمي هذا الاجتماع الرفيع المستوى، مكتب الرئيس والأمانة العامة، بأن يخصصوا الوقت الكافي لمناقشة هذه المسائل الهامة.
在离开本讲台之前,我谨向本次高级别会议的组织者、主席办公室和秘书处提出一项友好的建议,为讨论这些重要问题安排足够的时间。 - (د) رهناً بأحكام الفقرة الفرعية (ج) من هذه الفقرة، تتيح اللجنة مساعيها الحميدة للدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودّي للمسألة على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد؛
在符合本款(c)项规定情况下,委员会应向有关缔约国提供斡旋,以期在尊重本公约规定的义务的的基础上求得问题的友好解决; - (د) رهناً بأحكام الفقرة الفرعية (ج) من هذه الفقرة، تتيح اللجنة مساعيها الحميدة للدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودّي للمسألة على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد؛
在符合本款(c)项规定情况下,委员会应向有关缔约国提供斡旋,以期在尊重《公约》规定的义务的基础上求得问题的友好解决; - (د) رهناً بأحكام الفقرة الفرعية (ج) من هذه الفقرة، تتيح اللجنة مساعيها الحميدة للدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودّي للمسألة على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد؛
在符合本款(c)项规定情况下,委员会应向有关缔约国提供斡旋,以期在尊重《公约》规定的义务的的基础上求得问题的友好解决; - (د) رهناً بأحكام الفقرة الفرعية (ج) من هذه الفقرة، تتيح اللجنة مساعيها الحميدة للدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودّي للمسألة على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد؛
㈣ 在不违反本款第㈢项规定的情况下,委员会应当向有关缔约国提供斡旋,以期在尊重《公约》规定的义务的基础上友好地解决有关事项;
更多例句: 下一页