وجد نفسه造句
例句与造句
- ومع تتابع تلك الأحداث، فإن مبعوثي الشخصي، شأنه شأن عدد من العناصر الفاعلة الدولية الأخرى، وجد نفسه يعمل من منطلق إدارة الأزمات من أجل الحيلولة دون حدوث المزيد من التدهور في الموقف.
随着这些事件的发生,我的个人特使和若干其他国际行为体一样,发现自己处于应付危机的局面,以防止局势进一步恶化。 - إن هذه حالة بارزة تمثل بلدا مزدهرا عرف بضيافته الأسطورية وقد وجد نفسه الآن مضطرا إلى التصارع مع قطاع من سكانه يتمثل في المهاجرين وأبنائهم، ومع العواقب السياسية المترتبة على ما يتعاطفون معه.
这是一个惊人的例子,一个非常好客的繁荣国家现在不得不对付其移民人口及其后代,以及他们的同情心所产生的政治后果。 - وفي الوقت نفسه، يدعي صاحب البلاغ أن الحالة التي وجد نفسه فيها، حيث كان مضطراً للاتصال بمحامي زوجته للحصول على إقرار بالإقامة، تشكل انتهاكاً لحقه المكفول بموجب الفقرة 2 من المادة 18.
同时,提交人声称他处于被迫与他妻子的律师联系以便取得关于居住地声明的处境构成了侵犯了他根据第十八条第2款应有的权利。 - كلا ، لقد وجد نفسه موضوع لصورة محرجة
You didn't hurt him? - No, he found 给他发了些不雅照 himself the subject of potentially embarrassing photos. - 26- وفيما يتعلق ببناء القدرات على المستوى القطري، فإن الأونكتاد، في ظل عدم وجود موظفين له في البلدان وعدم وجود موارد كبيرة لديه مقدمة كمنح، قد وجد نفسه في وضع غير مؤات بالمقارنة بغيره من الجهات الفاعلة.
关于国家一级的能力建设,由于在各国没有工作人员,也没有很多赠款资源,贸发会议相对于其他行动者而言,地位不很有利。 - ونأسف لأن مؤتمر نـزع السلاح، المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نـزع السلاح، ظل لثلاث سنوات عاجزا عن الخروج من الطريق المسدود الذي وجد نفسه فيه بسبب الخلاف المستمر بشأن برنامج عمله.
我们感到遗憾的是,作为关于裁军问题的唯一多边谈判论坛的裁军谈判会议,三年来未能打破僵局,因为在其工作方案上持续不断地存在分歧。 - واسمحوا لي في ختام حديثي القول إننا نعتقد أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أيضاً أن يستفيد من روح المسؤولية والتعاون السائدة بين الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام وأن يخرج من المأزق الذي وجد نفسه فيه على مدى السنوات الثمان الماضية.
最后我要说,我相信,裁谈会也能从《禁雷公约》缔约国所表现出的责任和合作精神中受益,并打破过去8年来存在的僵局。 - الناشط الكردي من شرداشت الذي كان مرشحاً للمجلس المحلي على أساس قيامه بتحسين ظروف الطائفة الكردية وجد نفسه في السجن بعد أربعة أشهر من انتخابه، متهماً بكونه عدواً للجمهورية الإسلامية؛
萨尔达什特的一位库尔德活动家曾竞选市委员会委员会,提出了改善库尔德社区条件的纲领,结果在当选之后被人指责是伊斯兰共和国的敌人,监禁4个月; - 5-5 ويرى المحامي أن صاحب البلاغ وجد نفسه في مواجهة وضع غير موات أثناء الدعوى بسبب التعدي على الحق في تكافؤ الفرص حيث إن الإجراءات الجنائية كانت تنطوي على تحيّز بحكم القانون ضدّه وتنحاز لصالح المدعي العام والأطراف التي توجه الاتهام.
5 律师提出,由于平等手段原则受到损害,提交人在诉讼中被置于不利的地位,因为诉讼程序对他不公平,有利于检察官和原告方。 - فلدى إخلاء سبيل أحد من أُجريت مقابلات معهم، وقد كان معتقلاً لمدة تزيد عن سنة من قِبل جهاز مخابرات، وجد نفسه أمام العشرات من النساء اللواتي كن يرينه صور أقربائهن الذكور على أمل أن يكون قد رأى أحدهم خلال فترة اعتقاله.
一位曾被情报机构关押了一年多的受访者在获释时发现有几十名妇女将自己男性亲属的照片戳到他面前,希望他曾在拘留期间见过这些亲属。 - الذي صدَّق عليه هذا المجلس قبل ست سنوات - سيحقق الأمن على طول حدوده الشمالية، وجد نفسه معرضاً لهجمات صاروخية مستمرة من حزب الله، تصل يوماً بعد يــوم إلــى عمــق أكبـر داخل أراضي إسرائيل.
以色列人民本来希望安理会六年前所认证的以色列从黎巴嫩的撤出会沿其北部边界带来安全,现在却处于真主党不断的火箭弹攻击之下,这一攻击每天都更加深入以色列领土。 - ولا يمكن إنكار العزيمة القوية التي تبديها حكومتنا للبحث عن سبل وأساليب لانتشال البلد من الهوة التي وجد نفسه فيها وتهيئة ظروف مؤاتية لتحسين حياة مجتمعنا بالرغم من حالتنا الراهنة.
不可否认,尽管我们面临着当前这样的情况,我国政府仍表现出了坚强的意志,仍在不断寻求各种办法和途径,以便使我国摆脱当前的困难处境并为改善我们社会的生活创造有利的条件。 - لقد تسلمت منصبي في جنيف قبل ما يقرب من سنة بالضبط، بحيث كان لدى اثنا عشر شهراً ﻷهيئ نفسي لهذا الدور، على عكس الرئيس السابق لسلفي، السفير سنغار من تركيا، الذي وجد نفسه مقذوفاً إلى هذا المقعد حالما وصل إلى جنيف.
我是将近实足一年前来日内瓦就职的,因此我有12月的时间为担任这一职务做准备,而我的前任的前任,土耳其松加尔大使,却与此不同,他一到日内瓦就被推上了这一职位。 - وعندما عقد المجلس المشاورات التي أدت في نهاية الأمر إلى اعتماد القرار 1422 (2002)، مثلا، وجد نفسه في وضع يتسم بالمفارقة وهو إصدار حكم بشأن ما هو حقيقة تحت ولاية سلطة مختلفة، هي جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
例如,在安全理事会举行最终导致通过第1422 (2002)号决议的讨论时,在就实际上是另一个机构即国际刑事法院缔约国大会的任务发表意见时,发现自己处于一种尴尬的处境。 - ومن الأهمية بمكان أن نساعد مؤتمر نزع السلاح في العثور على طريق للخروج من الجمود الذي وجد نفسه ضائعا فيه لأكثر من عقد من الزمن، وإعفاء معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية من القيود الصارمة التي تخضع لها بصورة متزايدة في الفترة الأخيرة، وإعطاء دفعة جديدة للاعتراف بأهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
重要的是,要帮助裁军谈判会议找到出路,走出已使它十多年来逐步丧失活力的僵局,使《不扩散核武器条约》摆脱近来日益遭受的严重压力,为确认《全面禁止核试验》的价值提供新的动力。
更多例句: 上一页