نتنياهو造句
例句与造句
- وقد سبق أن بدأت اﻷعمال المتصلة بالبنية التحتية في هار حوما في السنة المنصرمة، ولكن رئيس الوزراء نتنياهو أوقف مناقصات أعمال البناء ﻷسباب سياسية.
霍马山基础设施工程已经在上年开工,但由于政治原因,建设招标被内塔尼亚胡总理中止。 - ويتعزز هذا الانطباع بإعلان رئيس الوزراء نتنياهو أنه سيكون على ديوانه، وكذلك على السلطات البلدية، أن يوافق من الآن فصاعداً على أوامر الهدم().
这一印象因内塔尼亚胡总理宣布他的办公室以及城市当局从今以后不得不批准拆迁令而强化。 - ووصف رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو الهجوم بأنه عملية " إرهابية " لم يسبق لها مثيل.
本雅明·内塔尼亚胡总理说,这次攻击是前所未有的 " 恐怖主义 " 行为。 - لم تقم هذه الحكومة بالانسحاب من سنتيمتر واحد في إطار إعادة الانتشار أكثر مما كان السيد نتنياهو قد التزم به، ولم تنفذ بعدها المرحلة الثالثة.
现政府没有比内塔尼亚胡先生承诺的重新部署超出一厘米,而且没有执行第三期重新部署。 - لذلك، أناشد الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو مراعاة الحس بالمسؤولية؛ ويجب عليهما أن يعتمدا معاً التسويات المؤلمة على طريق السلام.
因此,我请阿巴斯主席和内塔尼亚胡总理负起责任;他们必须共同在通往和平的道路上做出痛苦的妥协。 - ونحن، بوصفنا صديقا قديما لإسرائيل، نناشد حكومة نتنياهو إشراك قيادة فلسطينية ملتزمة بهدف تحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
作为以色列多年的朋友,我们鼓励内塔尼亚胡政府与致力于实现两国解决方案目标的 巴勒斯坦领导人接触。 - وصرح نبيل شعث، وزير التخطيط في السلطة الفلسطينية، أن الدافع إلى اﻹغﻻق هو رغبة نتنياهو التقرب من الناخبين اﻹسرائيليين.
巴勒斯坦权利机构规划部长Nabil Shaath说,封锁的动机是内塔尼亚胡想要争取以色列人的选票。 - وقد أنكر هذا متحدث باسم نتنياهو قائﻻ إن " النمو الطبيعي " للمستوطنات يمكن أن يستمر.
这一点被内塔尼亚胡的发言人否认,他指出,定居点将继续 " 自然增长 " 。 - وأكد رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو أن الرئيس عباس شريكه من أجل السلام، في حين أعرب الرئيس عباس عن رغبته في أن يشهد نهاية دائمة للنزاع.
内塔尼亚胡总理肯定,阿巴斯主席是他的和平伙伴,阿巴斯主席表示,他希望看到永久结束冲突。 - وأعرب السيد نتنياهو من جديد عن معارضته لقيام دولة فلسطينية، محذرا من أن إسرائيل ستتخذ تدابير مضادة سريعة إذا أعلنت السلطة الفلسطينية قيام دولة مستقلة كاملة السيادة.
他警告说如果巴勒斯坦权力机构宣告成立独立、充分主权的国家,以色列就将迅速采取反措施。 - وذكر متكلم باسم نتنياهو أن " القصد هو اتخاذ خطوات جزئية ﻻ تنطوي على تسليم أراض... "
内塔尼亚胡的发言人说, " 本意是部分采取步骤,不涉及交出领土... " 。 - ويجب على العالم أن يوقف حكومة السيد بنيامين نتنياهو اﻹسرائيلية قبل أن تودي بالمنطقة إلى حالة تتسم بمزيد من السوء وعدم اﻻستقرار.
世界各国必须制止本雅明·内塔尼亚胡先生的以色列政府,以免该政府使该地区陷入更可怕和不稳定的局面。 - وصرح رئيس السلطة الفلسطينية الرئيس ياسر عرفات أن مﻻحظات السيد نتنياهو تشكل خرقا سافرا لﻻتفاقات الموقﱠعة وتعرض عملية السﻻم للخطر.
巴勒斯坦权力机构西亚尔·阿拉法特主席指出,内塔尼亚胡先生的讲话公然违反已签署的协定,并破坏和平进程。 - وتشير شهادة رئيس الوزراء نتنياهو المقدمة أمام لجنة توركل إلى أن قرار وقف قافلة السفن لم يكن لأن السفن بحد ذاتها تمثل أي تهديد أمني وشيك.
内塔尼亚胡总理在特克尔委员会的证词表明,决定拦截船队,不是因为船舶本身构成了迫近的安全威胁。 - وقد أعربت، جنبا إلى جنب مع الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية، عن تأييدي للرؤية التي حددها الرئيس أوباما، وشجعت رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس على الرد عليها بشكل إيجابي.
我和四方的其他各方都支持奥巴马总统的设想,鼓励内塔尼亚胡总理和阿巴斯主席作出积极回应。