×

مهب造句

"مهب"的中文

例句与造句

  1. وأدركنا أن الأهداف كانت في مهب الريح حيث كانت هناك مخاوف من عدم إحرازها بحلول عام 2015، وقد سلمنا جميعا أنه لا يمكن لنا تحقيقها إلا بزيادة جهودنا زيادة كبيرة.
    我们当时认识到,2015年可能无法实现目标,我们也都认识到,只有加大努力才能实现这些目标。
  2. أوجدت البحوث العلمية الحديثة فهما أفضل لكيفية التفاعل بين المياه والأرض، بما في ذلك، على سبيل المثال، فهم الكيفية التي تؤثر بها التغييرات التي تطرأ على طرائق استخدام الأرض في أنماط هطول الأمطار باتجاه مهب الريح.
    最新的科学研究让人们更好地了解到水土之间相互作用的机制,包括土地用途变化如何影响顺风降雨模式。
  3. لا يزال مستقبل الصومال في مهب الريح، على الرغم من الجهود التي بذلتها كينيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي وجميع ذوي المصالح الآخرين لإنهاء المذبحة في ذلك البلد.
    尽管肯尼亚、政府间发展管理局、非洲联盟和所有其他利益有关者为结束索马里的杀戮进行了努力,但该国的未来仍然安危未定。
  4. والأمم المتحدة نفسها في نهاية المطاف، إذا سمحتم لي باستعمال تعبير من المحرر الكبير من أمريكا اللاتينية سيمون بوليفار، ستكون كالريشة في مهب العاصفة، ولا قيمة لها بالمثل.
    最终 -- -- 请允许我用伟大的拉丁美洲解放者西蒙·玻利瓦尔的话说 -- -- 联合国本身将像一片被风暴卷起的羽毛,同样毫不相关。
  5. وهناك ضغوط الفقر والسكان التي تزيد من تكاليف المخاطر الطبيعية بمعنى أن المزيد والمزيد من البشر يُجبَرون على أن يعيشوا في مهب اﻷخطار كأن يقيموا في سهول الفيضانات، أو في المناطق المعرضة للزﻻزل، أو على سفوح الجبال غير المستقرة.
    贫穷和人口压力增加自然灾害的损失,因为越来越多的人被迫住在有危险的地方 - 洪泛区、地震带和不稳固的山坡。
  6. غير أن المحاولات التي تُبذَل في هذا الاتجاه سوف تكون في مهب الريح إذا استمر التدهور الاجتماعي والاقتصادي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، إلى جانب العنف والغضب والتطرف الذي من المحتّم أن يسببه هذا الوضع.
    但如果巴勒斯坦被占领土的社会经济滑坡继续下去,加上它不可避免带来的暴力、愤怒和极端主义,在这一方面的努力无疑会白白浪费。
  7. ومن المهم أيضا التصدي للظروف المشجعة على الاتجار غير المشروع بالفحم، الذي يضع سبل العيش في مهب الريح بما يسببه من استنزاف للغطاء الحرجي الأساسي في جنوب الصومال، ويؤدي بالتالي إلى تفاقم الأزمة الإنسانية.
    同样重要的是,要消除造成非法木炭贸易的条件,因为这种贸易导致索马里南部的原始林覆盖严重枯竭,危及民众生计,从而加剧人道主义危机。
  8. ويعيش السكان المقيمون في فيكيس ويبلغ عددهم 500 9 شخص في مهب رياح مرمى القصف بالقنابل حيث يواصل أسطول الولايات المتحدة تفجير المعدات الحربية وهذه التفجيرات تعيد توزيع غبار اليورانيوم المستنفد وغيره من الملوثات أينما يحملها الريح.
    有9 500名别克斯居民住在美国海军继续引爆弹药的发射场的下风处。 这些爆炸使随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。
  9. ولقد انطوت تصرفات البعثة تلك على تهديد خطير ومباشر لجهود توفير الرعاية الطبية للصرب وغيرهم وزادت، علاوة على ذلك، من المخاوف وانعدام الأمن، حيث أن الرعاية الصحية باتت بالفعل في مهب الريح بسبب تقييد حرية الحركة.
    科索沃特派团的这些行动已直接危害了塞族和其他人民的医疗保障并额外增加了恐惧和不安全感,因为对于行动自由的限制已经危及医疗服务。
  10. وتتمثل العقبة الرئيسية التي تواجه تشجيع المرأة على الإبلاغ عن العنف في ما يعلقه المجتمع نفسه من أهمية على الزواج. فاتخاذ إجراء من الإجراءات قد يترك المرأة في مهب الريح ويحرمها من التعليم والموارد التي يمكن أن تعتاش منها.
    鼓励妇女报告暴力行为的主要障碍在于对婚姻的极度重视,采取行动会使妇女处于独立无援的情况,她们没有受过教育,没有资源养活自己。
  11. بيــــد أن التجربــــة دلت على أن فرعي القانون هذين ﻻ يصلحان لتحمل عبء هذه المهمة ... واﻷثر الصافي للقانون المدني هو تمهيد السبيل لﻻحتكار وترك مصالح الجمهور عامة في مهب الريح " .
    但是,经验证明,这种问题不适于依照这些法律解决,.民法的实际作用是为垄断者提供便利,而使广大公众利益在很大程度上缺乏保证 " 。
  12. وعندما فتح الكثير من البلدان الحزرية الصغيرة النامية، مثلا، أبواب اقتصاداته الوطنية، فإن هذه البلدان وضعت في مهب الخطر أعمالها التجارية وصناعاتها المحلية بتعريضها للمنافسة المفرطة من جانب شركات متعددة الجنسية أقوى كثيرا ووفيرة التمويل.
    例如,许多小岛屿发展中国家在开放本国经济时,由于使其本土企业和工业面临比自己强大得多、财力雄厚的跨国公司的极端激烈的竞争,而使之处于危险境地。
  13. وتُعد قدرة الناس في مختلف السياقات، على الوصول إلى تراثهم الثقافي وتراث الآخرين وتحقيق الاعتراف به من حيث الروايات التاريخية، والحصول على المعلومات والتعليم، وتنمية التفكير النقدي وفهم الواقع السائد ومنظورات الآخرين في مهب الريح.
    在各种情况下,人们在历史叙事方面接触并了解自身文化遗产和他人文化遗产、获取信息和接受教育,以及形成批判性思维、了解现实和他人观点的能力都存在问题。
  14. وإضافة إلى ذلك، كما لوحظ في التقارير العديدة عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو وميتوهيجا، كان انعدام الأمن بالذات هو السبب في أن عددا رمزيا فقط من الأشخاص المشردين عادوا إلى المقاطعة، بينما تظل احتمالات عودة ربع مليون من هؤلاء الأشخاص في مهب الريح.
    不仅如此,正像许多科索沃和梅托希亚人权状况报告中指出的,正因为没有安全,只有少数流离人员象征性地返回了家园,还有25万这样的人返乡的前景仍极为渺茫。
  15. ومثل سفينة في مهب ظروف جوية سيئة تحتاج إلى طاقم متحد وبوصلة لتوجيهها إلى المسار الصحيح، يحتاج المجتمع الدولي اليوم بشكل خاص إلى بذل جهود مشتركة للاستجابة للتحديات المشتركة ووضع مبادئ توجيهية واضحة لتعزيز آليات الحوكمة العالمية.
    就像陷入恶劣天气条件中的船只需要船员团结一致,并且需要有一个指南针来帮助找到正确航向一样,今天的国际社会特别需要齐心协力,以应对共同挑战,并制定明确指导方针,以加强全球治理机制。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "مهايا"造句
  2. "مهاوي"造句
  3. "مهانة"造句
  4. "مهان"造句
  5. "مهامي"造句
  6. "مهب الريح"造句
  7. "مهبط"造句
  8. "مهبط إضافي"造句
  9. "مهبط الطائرات العمودية"造句
  10. "مهبط طائرات"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.