×

معزّز造句

"معزّز"的中文

例句与造句

  1. وأُشير إلى العمل الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية دعما للجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمكافحة هذا الاتجار، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لإتاحة القيام بتبادل معزّز للمعلومات، والاستمرار في تعهّد قاعدة بياناتها المتعلقة بالحوادث والاتجار.
    缔约国注意到,原子能机构致力支持缔约国努力打击此类贩运活动,包括原子能机构开展加强信息交流的活动,并继续维护其事件和贩运问题数据库。
  2. للملاحة الساتلية) المحمولة على متن المركبة الفضائية والموجودة على سطح الأرض، وذلك بواسطة صاروخ حامل من طراز سويوز-أف جي (Soyuz-FG) ذي جهاز معزّز من نوع فريغات (Fregat) من موقع الإطلاق بايكونور.
    2005年12月28日,用一枚装有Fregat助推器的联盟-FG号运载火箭从拜科努尔发射场将一颗用于测试伽利略船上和地面装备的欧洲实验导航卫星送入了地球轨道。
  3. ودعا إلى تجديد روح الشراكة التي تجلّت في ألماتي من أجل السعي إلى وضع إطار عمل جديد معزّز يعيد تحديد المجالات ذات الأولوية والتدابير الملموسة الرامية إلى وضع البلدان النامية غير الساحلية على مسار مستدام نحو مستقبل أفضل لشعوبها.
    他要求复兴阿拉木图精神伙伴关系,以便致力于强化新的行动框架,重新界定优先领域和具体措施,确保内陆发展中国家走上为本国人民谋求更美好未来的可持续道路。
  4. وفي اليوم التالي لتلقِّي أمريْ الشراء، أرسل البائع فاتورتين مبدئيتين رغم أنَّه كان من المقرَّر أن يتمَّ الدفع " بواسطة خطاب اعتماد معزّز وغير قابل للإلغاء مدته 90 يوماً من تاريخ سند الشحن " .
    在接受这两份订单的次日,卖方同时开具了两张形式发票,但规定了 " 自提单之日起90天内通过不可撤销的保兑信用证付款 " 的条件。
  5. وفي تايلند، جرى تطوير نظام معزّز لقضاء الأحداث بغرض تعزيز الوقاية وتلافي الإجراءات القضائية والعدالة التصالحية وإعادة اندماج الأطفال المخالفين للقانون، ويشمل هذا النظام تقديم خدمات دعم إعادة اندماج الجانحين الأحداث وإقامة مركز للعدالة التصالحية.
    在泰国,当局制定了强化的少年司法制度,以促进防止儿童触犯法律及有关儿童的转送、恢复性司法和重新融入社会等工作,包括少年犯的融入支助服务以及一个恢复性司法中心。
  6. فمن شأن ذلك أن يفسح المجال لقيام تعاون أفضل بين المغرب واليونيدو من خلال حضور معزّز على الساحة ومن خلال الاتصالات التي سيكون من الممكن إجراؤها مع المسؤولين المغاربة، والمانحين، والهيئات الأخرى مثل المنظمات الإقليمية التي يوجد مقرها في الرباط.
    这将通过加强实地活动以及通过可能与摩洛哥官员、捐助方和诸如在拉巴特设有总部的区域组织等其他机构建立联系,为摩洛哥与工发组织之间更好地开展合作铺平道路。
  7. وأبلغ ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أعضاء اللجنة بأنه في عام 2006، بدأ تنفيذ نظام معزّز لإدارة الأداء من أجل المواقع التجريبية لتوسيع النطاقات (تقييم النتائج والكفاءة)، وذلك بالتزامن مع إطلاق النظام الجديد لتقييم النتائج والكفاءة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ككل.
    开发署代表告知委员会成员,2006年启动了改进的加宽段幅试点(成果和胜任能力评估)业绩管理制度,并与整个开发署启用新的成果和胜任能力评估制度同步实施。
  8. (هـ) اجتذاب مستوى معزّز من المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات في مجالات التعليم وتنمية المهارات البشرية والتنمية المؤسسية ومباشرة الأعمال الحرة وتعزيز قدرات الوكالات العامة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك التدريب وتبادل التجارب والخبرات ونقل المعارف؛
    (e) 在教育和人力技能发展、机构发展、创业精神及增强公共机构和中小企业的能力方面,吸引更高水平的技术援助和能力建设支助,包括开展培训、交流经验和专门知识及转让知识;
  9. ويتضمن برنامج عمل فيينا إقرارا بأهمية وصول صادرات البلدان النامية جميعها، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية، إلى الأسواق على نحو معزّز ويمكن التنبؤ به، وبلزوم إيلاء الاهتمام الكامل في جولة الدوحة الإنمائية، لاحتياجات تلك البلدان ومصالحها، وفقًا للالتزامات القائمة.
    《维也纳行动纲领》认识到,包括内陆发展中国家在内的所有发展中国家的出口必须得到强化和可预见的市场准入,多哈发展回合应该根据现有承诺,充分注意这些国家的需要和利益。
  10. وثمة تحسينات أخرى للإطار المالي قد تكون جديرة بالنظر أيضا، منها تنفيذ إطار معزّز للممارسة والاعتماد فيما يتعلق بعملية تحديد التكاليف المحملة على المستعملين لأغراض استرداد التكاليف، وصوغ مقترحات للأطر المالية الملائمة للمهام التي تشمل استرداد التكاليف (انظر الفقرات 30-33 أدناه).
    对财务框架的其他改良也值得考虑,包括采用一个强化框架,以确定和批准为回收成本而规定的收费标准,并拟定提案,为回收成本的工作建立适当的财务框架(见下文第30至33段)。
  11. 254- حث رؤساء الدول أو الحكومات بكل حزم المجتمع الدولي عبر منظمة الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون الدولي في المجال الضريبي بتوخي حوار معزّز يجري مع السلطات الضريبية الوطنية وتنسيق عمل الهيئات الدولية ذات الصلة والمنظمات الإقليمية المعنية بالأمر، على أن تولى احتياجات البلدان النامية عناية مخصوصة.
    国家元首或政府首脑强烈敦促国际社会通过联合国加强国际税收合作,增进与国家税收当局的对话,并协调有关国际机构和有关区域组织的工作,并特别重视发展中国家的需要。
  12. 235- وليست التغطية بالتحصين على المستوى الوطني متجانسة، إذ حُددت أماكن ومحليات ترتفع فيها مخاطر الإصابة بالأمراض والتغطية فيها أقل من 80 في المائة، ومن ثم توجه عمليات تحصين إلى هذه المناطق من خلال دعم برنامج متصل معزّز للتحصين وتنفيذ عمليات خاصة مع التركيز على المحليات التي يصعب الوصول إليها جغرافيا.
    全国覆盖情况不均衡,但已经查明了风险地区和城市(覆盖率在80%以下),将通过加强和持久的免疫计划,并对地理上处于方便之处的市镇采取特殊的行动,有针对性地开展免疫工作。
  13. وأضاف قائلاً إن الكثير قد تحقق، وكان هناك العديد من الدروس المستفادة في السنوات الثلاث الماضية منذ إنشاء نظام غير رسمي معزّز ولا مركزي ومتكامل لإقامة العدل لموظفي الأمم المتحدة، يركّز على منع نشوب النـزاعات والتدخل فيها وحلها، مذكّراً بأن ما زال يتعيّن إدخال بعض التعديلات على مجالات معيّنة.
    在为联合国工作人员建立了强化的、结构上分散的和综合统一的非正式司法系统,并将重点放在预防、处理和解决纠纷后三年以来,已经取得的很大成就,也汲取了很多教训,尽管在一些方面仍需要作出调整。
  14. 6- وتمشياً مع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض إدارة مفوضية حقوق الإنسان، الذي رأى أن هناك مبرراً موضوعياً في إنشاء كيان متفرد بالإجراءات الخاصة، ومن أجل تقدم دعم معزّز موضوعي وإداري للإجراءات الخاصة، ستنشئ المفوضية فرعاً مكرساً للإجراءات الخاصة بوصفه كياناً جديداً.
    内部监督事务厅关于人权高专办的审查报告认为,有充分理由设立一个专门负责特别程序的实体,以便为特别程序提供强化的实质和行政支持。 按照这一报告的精神,人权高专办将设立一个新的实体,作为专门的特别程序处。
  15. وتابع قائلا إنه بالنظر إلى التعديلات الهيكلية التي شهدتها البلدان الأفريقية منذ ثمانينات القرن العشرين، والشروع في اتباع توجهات استراتيجية جديدة في مجال تقديم المساعدة إلى أفريقيا، تستدعي الضرورة إقامة مركز معزّز للتنسيق بشأن المسائل الأفريقية، التي تندرج في نطاق اختصاص العديد من الهيئات والأجهزة الرئيسية، ليرصد على نحو مستمر الالتزامات المقطوعة.
    随着非洲各国自1980年代以来进行结构调整,以及向非洲提供援助的新战略方向的推出,有必要针对属于若干机构和主要机关职权范围的非洲问题建立一个强有力的协调中心,以便持续监测所作出的承诺。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "معزول"造句
  2. "معزوف"造句
  3. "معزم"造句
  4. "معزل"造句
  5. "معزقة"造句
  6. "معس"造句
  7. "معسر"造句
  8. "معسكر"造句
  9. "معسكر أشرف"造句
  10. "معسكر أشغال"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.