مضطرد造句
例句与造句
- وتعمل الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني بشكل مضطرد على توسيع مشاريع الجهات المتلقية للمنح واستنساخها من أجل تعظيم فعالية تدخلاتها، من منطلق إدراكها لنجاح تلك المبادرات.
各国政府、联合国各机构、私营部门以及民间社会组织认识到这些举措的成功,正在不断扩大和复制受赠方项目,以使其干预措施达到最大效果。 - وكشف تنفيذ ذلك البرنامج الفرعي في الفترة 2008-2012 عن نمو سنوي مضطرد في عدد الأسر الشابة التي ترغب في المشاركة في البرنامج الفرعي.
2008-2012年次级方案 " 保障年轻家庭住房 " 的实施证实了希望参与次级方案的年轻家庭数量的逐年增长趋势。 - أثناء اجتماع بعثة المجلس إلى الرئيسة سيرليف وعدد من أعضاء مجلس وزرائها، أشارت الرئيسة إلى أن الأعوام الستة الأخيرة شهدت إحراز تقدم مضطرد في عملية التعافي الليبري الوطني وفي جهود توطيد السلام.
安全理事会代表团与瑟里夫总统和她的内阁成员进行了会晤,其间总统指出,过去六年来,利比里亚国家复兴的进程和巩固和平的努力继续取得进展。 - مع إعطاء الأولوية لتمكين الفقراء من المشاركة في التنمية والاستفادة منها، وتطوير قدرات الجهات الفاعلة المحلية من أجل إدارة نمو إقتصادي مضطرد يراعي مصالح الفقراء في الهند.
我们为促进包容性发展调集了必要的资源 -- -- 其优先事项是使穷人能够参与并获益于发展,在印度加强地方行为者的能力,以使他们能够管理有利于穷人的持续经济增长。 - ونتيجة لهذا اﻻتجاه السكاني مقترنا بتدهور البنية اﻻقتصادية وعجزه عن الوفاء بحاجات السكان المتزايدة التي اشتدت في الثمانينيات ظهر انخفاض مضطرد في نوعية حياة اﻷسرة البيروانية كما تزايد انتشار الفقر على نطاق واسع.
由于这一人口趋势,在加上经济结构恶化和未能满足日益增长的人口需要,这种情况在80年代加剧,因而导致秘鲁家庭的生活质量不断下降,贫困现象广泛增加。 - بيد أنه يعمل على توسيع نطاق أنشطته بشكل مضطرد لتشمل هيئات فرعية أخرى تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية المستدامة، وأجزاء أخرى من الأمانة العامة ومن منظومة الأمم المتحدة.
但是,它正逐步将其活动范围扩大到包括经济及社会理事会的其他附属机构,特别是妇女地位委员会和可持续发展委员会,以及秘书处和联合国系统的其他部分。 - وتابع قائلا إنه كان هناك اتجاه صعودي مضطرد خلال السنوات القليلة الماضية في عدد طالبيملتمسي مركز اللاجئ في بلده، إذ بلغ عدد ملتمسي الحصول على هذا المركز نحو 000 13 من 89 بلدا في الفترة بين عامي 2007 و و 2012.
过去一些年,俄罗斯联邦寻求难民地位的人数呈持续上升趋势,在2007年至2012年之间,约有来自89个国家的13 000人寻求难民地位。 - وفاقمت هاتان العمليتان أيضا من القيود الهيكلية الطويلة اﻷجل التي تواجه نموها وتنميتها وعرضتها لتحديات جديدة وهائلة وعقﱠدت جهودها الرامية إلى تحقيق نمو مضطرد وتنمية مستدامة وإلى القضاء على الفقر.
全球化和自由化给这些国家的增长和发展增添了新的长期的结构性困难,给它们带来新的巨大挑战,使它们在实现持续增长和可持续发展以及消除贫困方面的工作变得更为复杂。 - وقد شهدت الوزارة مؤخراً انضمام العديد من المحاميات البحرينيات لمهنة المحاماة وبشكل مضطرد وملحوظ (كما موضح في الجدول ب فقرة 209). وارتفع أيضاً عدد المساعدات ووكيلات النيابة العامة مقارنة مع عدد المساعدين والوكلاء على الشكل الآتي
最近,政府部门已经注意到巴林女性加入法律行业(见第209节,表B)的人数有了明显增长,同时,与男性相比,女性助理和副检察官的数量也大大增加了,如下所示: - ويتجسد ذلك في الإحصاءات، التي تبين حدوث انخفاض مضطرد في عدد الدول التي تبقي على عقوبة الإعدام انعكس في زيادة مضطردة في الدول التي ألغت عقوبة الإعدام، وثبات في عدد الدول التي تنفذ وقفا بحكم القوانين أو بحكم الأمر الواقع في وقت ما.
这体现在统计数字中,表明保留死刑的国家稳步减少,废除死刑的国家相应地稳步增加,且任何一个时间点实施法律上或事实上暂缓采用死刑的国家数目保持稳定。 - وبمقتضى النسبة الكبيرة من الردود الواردة من المنطقة الأفريقية على استبيان البحث عن شركاء إذاعيين في برمجة إذاعة الأمم المتحدة، كون المشروع الإذاعي الرائد في البداية اتحادا صغيرا ولكنه مضطرد النمو من الشركاء الإذاعيين في تلك المنطقة.
非洲区域对寻求广播伙伴以播放联合国无线电广播节目的调查表作出了积极的回应,根据这一情况,无线电试验项目首先在该区域发展了一个范围较小、但持续扩大的广播伙伴集团。 - ورغم ما يلحظ في هذا الصدد من تقدم مضطرد في مجالات، من قبيل صنع السلام وحفظ السلام، فإن التقدم كان متواضعا وبطيئا في مجالات أخرى، من قبيل تعزيز الحكم الديمقراطي والنهوض بالقدرات الإدارية وكفالة استقلال الجهاز القضائي وتشجيع الشفافية والمساءلة.
在这方面,虽然在建立和平和维持和平等方面稳步进展,但在其他方面,例如加强民主施政、增强行政能力和确保司法独立和促进透明度和问责制等方面的进展却不多而且缓慢。 - 110- وينبغي تحقيق مشاركة الأطفال بشكل مضطرد في عمليات صنع القرار من خلال جملة أمور منها المجالس المدرسية، والمدارس الطلابية وتمثيل الطلاب في المجالس واللجان المدرسية، حيث يتسنى لهم التعبير عن آرائهم بحرية بشأن وضع وتنفيذ السياسات المدرسية ومدونات السلوك.
应特别通过班级委员会、学生会以及学校董事会和委员会中的学生代表来实现儿童对决策进程的扎实参与,在这些组织中儿童可以对学校政策和行为守则的制定和执行自由发表意见。 - والحد من المخدرات مجال آخر من المجالات التي أحرزت فيها ميانمار تقدّما ملحوظا وبشكل مضطرد خلال الأعوام القليلة الماضية، رغم أن الزيادة التي سجّلت عام 2007 في زراعة الخشخاش تقتضي اليقظة المستمرة والتعاون المتواصل بين الحكومة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
减少毒品是缅甸过去几年中不断取得重大进展的另一领域,不过2007年罂粟种植量有所增加,需要继续保持警惕,也需要缅甸政府和联合国毒品和犯罪办事处(禁毒办)持续开展合作。 - إنها تكرس توازنا بين الحقوق والواجبات، وتقتضي مصداقيتها احترام جميع الوعود المقطوعة لاستعادة مصداقية المعاهدة يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تؤكد رسميا من جديد نواياها فيما يتعلق بإزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو مضطرد في جدول أعمال متفق عليه وديا.
恰恰相反,该条约建立了一种权利和义务的平衡,并且其公信力要求所有承诺都应得到兑现。 如果核武器国家能郑重重申打算按照相互商定的时间表逐步消除核武库,将有助于恢复《不扩散条约》的公信力。