×

مسلّم造句

"مسلّم"的中文

例句与造句

  1. بيد أن استمرار مشاركة المجتمع الدولي في قبرص، عن طريق قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بشكلها الراهن على الأقل، ينبغي ألا يؤخذ على أنه أمر مسلّم به.
    但不应认为国际社会通过联塞部队,至少是通过目前形式的联塞部队继续在塞浦路斯的参与是理所当然的。
  2. 45- تجسد المادة 29 مبدأ حرية الأطراف فيما يتعلق بالقانون المنطبق على عقد الاحالة، وهو مبدأ مسلّم به على نطاق واسع ولكنه ليس مقبولا لدى الجميع.
    45.第29条反映转让合同适用法律方面的当事方自主权原则,这一原则虽然得到广泛承认,但并未被普遍接受。
  3. وكما هو مسلّم به بصورة متزايدة، فإن الجمع بين الدراسات الاستقصائية للسكان وإحصاءات الجريمة المسجلة لدى الشرطة يقدم أكمل صورة عن طبيعة الجريمة ومداها.
    人们越来越多地认识到,要最完整地了解犯罪的性质和程度,就要将一般人群调查和警方备案的犯罪统计数据结合起来。
  4. وكما هو مسلّم به على نحو واسع، فإن أحد التحديات الخطيرة التي تواجه توفالو وكل الدول الجزرية الصغيرة النامية هو هشاشتنا الفريدة أمام القوى الخارجية.
    正如人们广泛承认的那样,图瓦卢和所有小岛屿发展中国家所面临的一项严重挑战是我们容易遭受外部力量影响的独特位置。
  5. ومما هو مسلّم به على نطاق واسع أن انتشار الأسلحة البيولوجية يمثِّل على نحو متزايد مشكلة أمنية دولية، سواء بالنسبة للصراعات فيما بين الدول أو بوصفها بُعدا من الأبعاد المحتملة للإرهاب.
    人们广泛意识到,生物武器的扩散就国内冲突乃至潜在的恐怖主义层面而言,都是一个日趋严重的国际安全问题。
  6. 43- وقيل فضلا عن ذلك إنه، كما هو مسلّم به أيضا في الاتفاقية، يجب بذل جهود خاصة في مجال الوقاية واستهداف الأسباب الجذرية للفساد عوضا عن الاكتفاء بمجرد معالجة الأعراض.
    另外,正如公约所承认的,需要在预防领域作出特别的努力,将着眼点放在腐败的根本原因上而不要只是注意治标。
  7. [إنّ الضعف الخاص حيال المواد النانوية المصنّعة لفئات من قبيل الأطفال والحوامل وكبار السّن أمر مسلّم به، ومن ثم ينبغي التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير السلامة المناسبة لحماية صحة هذه الفئات.]
    [儿童、孕妇和老人对人造纳米材料的特殊脆弱性得到承认,因此强调,需要采取相应的安全措施来保护其健康。 ]
  8. وبما أن الصلة بين السُّكنى والعنف ضد المرأة غير مسلّم به على نطاق واسع، فإنه لم تتخذ تدابير كافية لمكافحة العنف ضد المرأة بواسطة الإسكان.
    正因为住房问题与对妇女暴力行为的联系没有得到广泛认知,所以一直没有采取适当措施,通过改善住房制止对妇女的暴力行为。
  9. وقال إن الهجمات التي يتعرض لها الموظفون القنصليون مسلّم من الجميع بأنها جريمة دولية خطيرة تزداد بشاعتها عندما يكون الضحايا مكرسين حياتهم لتحسين حياة الناس في البلدان التي يعملون بها.
    袭击外交人员被普遍认为是严重国际罪行,当受害者是献身于提高其任职国家人民生活的人时,此种袭击更是令人发指。
  10. ويمكن أن يشمل ذلك النهج مسائل التنسيق التي تتعلق، على سبيل المثال، بتنسيق الإجراءات بالنسبة لإجراءات الإعسار والتعاون بين المحاكم وممثلي الإعسار، وهي مسائل مسلّم بفوائدها على نطاق واسع.
    这种办法可包括协调问题,例如涉及破产程序的程序协调和法院与破产管理人之间的合作 -- -- 其益处已得到广泛承认。
  11. خطابات التأييد التجاريّة 13- يوجد في قليل من الدول المتعاقدة عادات تجاريّة مسلّم بها تعطي أثراً لخطاب التأييد الذي يرسله أحد التجّار إلى تاجر آخر على الرغم من سكوت المستلم.
    在少数缔约国中,存在着一种公认的贸易惯例,即一个商人向另一个商人发出的确认书是有效力的,即使受信人保持沉默。
  12. ويستند ذلك إلى ما تكرّس من ممارسات هيئات حقوق الإنسان فيما يتعلق بحظر الاحتجاز التعسفي كقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي مسلّم رسمياً بأنها قطعية أو آمرة().
    这是基于人权机构的既定做法,即将禁止任意拘留视为习惯国际法的一项准则,被权威地公认为习惯国际法的强制规范或强制法。
  13. ولا بد لذلك من أن يتيح تقسيماً للعمل على أكبر عدد ممكن من مقدمي المساعدة الخارجية في بلد معين استنادا إلى ميزة نسبية مسلّم بها. ولا بد لنهج كهذا من أن يضمن القدرة على التنبؤ والشفافية والمساءلة.
    这样做可以使尽可能多的外来援助提供机构根据自身的比较优势进行分工,确保可预测性、透明度和问责制。
  14. وأحد دوافع النجاح الرئيسية في ليبريا هو أن سياساتنا انعكاس لأولويات شعبنا، حيث أن كل خطوة مسلّم بها ومملوكة وطنيا.
    推动在利比里亚取得成功的关键要素之一是:我们的各项政策均反映我国人民的优先事项,以每一步都得到国家确认,而且由国家自主的方式进行。
  15. ولا بد لذلك من أن يتيح تقسيماً للعمل على أكبر عدد ممكن من مقدمي المساعدة الخارجية في بلد معين استنادا إلى ميزة نسبية مسلّم بها. ولا بد لنهج كهذا من أن يضمن القدرة على التنبؤ والشفافية والمساءلة().
    这样做可以使尽可能多的外来援助提供机构之间根据自身的比较优势进行分工,确保可预测性、透明度和问责制。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "مسلّح"造句
  2. "مسلية"造句
  3. "مسلي"造句
  4. "مسلوك"造句
  5. "مسلوق"造句
  6. "مسلّمة"造句
  7. "مسماة"造句
  8. "مسمار"造句
  9. "مسمارية"造句
  10. "مسماك"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.