مربحا造句
例句与造句
- 113- وأشار أحد المتكلمين إلى أن البحوث تبيّن أن التزييف يمثل مصدرا مربحا لإدرار الدخل على الجماعات الإجرامية المنظّمة وأن هذا الدخل يمكن أن يُستخدم لتمويل أنشطة أخرى غير مشروعة.
一发言者指出,研究表明,造假是有组织犯罪集团一大丰厚的收入来源,这类收入可能用来为其他非法活动提供资金。 - ومع ذلك، يعرف الجميع أن البيت الأبيض لا يزال يولي اهتماما بالمصالح الخاصة الممولة جيدا لأقلية ضئيلة جعلت من السياسة ضد كوبا عملا مربحا للغاية.
不过尽人皆知的是,白宫更加重视的仍然是财力雄厚的极少数人特殊利益集团,这些人使针对古巴的政策成了获利非常丰厚的买卖。 - وقد يكون الإنتاج المتأتي من تربية الأحياء المائية مربحا من الناحية الاقتصادية في الأجل القصير، لكن العمليات المُتلفة من الناحية البيولوجية قد تستخدم المزيد من الكتلة الأحيائية لجني إنتاج يقلع مّا تستخدمه().
短期而言,水产养殖生产可能在经济上更有利可图,但流程上造成生物浪费,可能使用了更多生物物质,而产出更少。 - وقد شكل استخلاص الموارد مصدر دخل مربحا لعدد من البلدان في السنوات الأخيرة، غير أن التقاسم العادل للإيرادات من هذه الموارد واستخدامها المنتج ما زالا بعيدي المنال.
在最近几年里,采掘资源成为许多国家丰厚收入的来源,但是,如何公平分享和有效使用这些资源创造的收入,仍然可望而不可及。 - الدافع إلى ممارسة أنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم هو أساسا المكاسب الاقتصادية والحوافز التي تغري بالانخراط في تلك الأنشطة، التي ستستمر ما بقيت تشكل مشروعا مربحا لمزاوليها المعنيين.
非法、无管制和未报告的捕捞活动的动机基本上是为了获取经济利益,只要有关经营者仍有利可图,刺激此种活动的因素就会继续存在。 - وفي القانون الفرنسي يمكن أن يعفى المقاول من المسؤولية ويطالب مع ذلك بمواصلة تنفيذ المشروع عندما يكون ذلك مستطاعا ماديا، حتى وإن لـم يعـد مربحا شريطة منحه الحق في تلقي تعويض فيما بعد.
按照法国法律,承包商可豁免赔偿责任,但如果实际上有可能,可要求其继续执行项目,即使不再能获利,但须承认有随后获得补偿的权利。 - وبالتالي، فلكي تكون المشاريع قادرة على البقاء على المدى الطويل، ينبغي أن يكون استثمار كل واحد من أصحاب المصلحة مربحا بما فيه الكفاية، ومن هنا تبرز الأهمية الاستراتيجية للنهج المتكامل للحصول على الطاقة.
从这个意义上说,项目的长期生存能力要求所有利益攸关方都能从投资得到足够的收益,这就着重说明了对普及能源采取统筹兼顾做法的战略性质。 - ومن شأن المشاركة في السلاسل القيمية العالمية أن تؤدي إلى الإسراع بعملية بناء القدرات الصناعية التي تقوم بها الشركات. بيد أن تحقيق هذه الغاية يقتضي أيضا بناء القدرات الصناعية المحلية حتى يغدو النمو الصناعي مربحا ومستداما.
参与全球增值链能加速企业的工业能力建设进程,但要想取得成功,而且如要工业增长带来回报并具有可持续性,那么,还必须进行国内工业能力建设。 - فقد ﻻ يكون تقديم الخدمات في بعض المجاﻻت المطلوب أن تعمل الشركة فيها مشروعا مربحا بسبب انخفاض الطلب أو ارتفاع تكاليف التشغيل أو بسبب كون شركة المشروع مطالبة بتوفير الخدمات الى شريحة معينة من السكان بتكلفة مخفضة.
在要求项目公司运营的某些领域提供服务可能不是一项赢利的事业,因为需求低或运营成本高,或因为要求项目公司以低费用向人口中某一部分人提供服务。 - ولا يزال الحصار المستمر لغزة يشكل مانعا لكل الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الزراعة في غزة الذي كان مربحا فيما مضى، ويساهم في ارتفاع معدلات البطالة بين الفلسطينيين، ويؤثر تأثيرا سلبيا هائلا على الدخل ومستويات المعيشة.
对加沙的持续封锁使任何为恢复曾经有钱可赚的加沙农业部门所做的努力化为乌有,促成巴勒斯坦人中间的高失业率,对收入和生活水准造成了巨大不利影响。 - ويمنح الاتحاد الأوروبي معاملة تفضيلية في الوصول إلى الأسواق بالنسبة لموردي الموز الأفريقيين تجعل النشاط التجاري في هذا المجال مربحا جدا. وهذا هو السبب فيما وقع مؤخرا من مواجهات كان الغرض منها هو السيطرة على المنطقة ومن ثم احتكار سوق التصدير.
由于欧洲联盟让非洲香蕉供应商享有优惠的市场准入条件,这种生意非常有利可图,故此最近发生冲突,以争夺对该地区的控制权,进而垄断出口市场。 - وخلال هذه الفترة، أدرت مكتبا قانونيا مربحا ومحققا للذات، وتخصَّصت في الدعاوى الجنائية والمدنية، وتحويل الملكية، والمعاملات التجارية، وقمت بالتثقيف المدني بقضايا حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. الخبرة القضائية
在这段期间,我的事务所赢利甚丰,事务所专承办刑事和民事诉讼、产权转让、商业交易;事务所并在东部和南部非洲区域进行关于人权和民主化问题的公民教育运动。 - وقد ﻻ يكون تقديم الخدمات في بعض المجاﻻت المطلوب أن تعمل الشركة فيها مشروعا مربحا ، بسبب انخفاض الطلب أو ارتفاع تكاليف التشغيل ، أو بسبب كون شركة المشروع مطالبة بتوفير الخدمات الى شريحة معينة من السكان بتكلفة مخفضة .
在要求项目公司运营的某些领域提供服务可能不是一项赢利的事业,因为有低需求或高运营成本,或因为需要项目公司以低费用向人口中某一部分人提供服务。 - وفي بعض النظم القانونية، قد يكون صاحب الامتياز ملزما بتوسيع مرافقه الخدمية حتى إذا لم يكن التوسيع المعني مربحا على الفور، أو حتى إذا أمكن أن تشتمل منطقة نشاط صاحب الامتياز فيما بعد على أجزاء غير مربحة نتيجة لتنفيذ التوسع.
在有些法律制度中,特许公司可能有义务扩展其服务设施,即使扩展工程不能立即获利,或者即使由于进行扩展,特许公司的范围可能最终包括无利可图的地区。 - وفي بعض النظم القانونية ، قد يكون صاحب اﻻمتياز ملزما بتوسيع مرافقه الخدمية حتى إن لم يكن التوسيع المعني مربحا على الفور ، أو حتى إذا أمكن أن تشتمل منطقة صاحب اﻻمتياز فيما بعد على أجزاء غير مربحة نتيجة لتنفيذ التوسع .
在有些法律制度中,特许公司可能有义务扩展其服务设施,即使扩展工程不能立即获利,或者即使由于进行扩展,特许公司的范围可能最终包括无利可图的地区。