مراوغة造句
例句与造句
- وفي الوقت نفسه، وبالنظر إلى مراوغة هذه المؤسسات فيما مضى بشأن التزامها بنظام حقوق الإنسان، فإننا نرى أن الالتزام بالاعتراف يعد أساسياً.
由于以前没有明确说明这些机构对人权制度的义务,我们认为承认的义务是首要的。 - ويمكن لهذه التقييمات المنقَّحة أن تساعد على ضمان كفاءة وفعالية أي مناورات مراوغة ينفِّذها مشغِّلو المركبات الفضائية المتعاونون.
这些更详尽评估可帮助确保有合作关系的航天器运营者进行的任何规避性机动操纵的效率和效力。 - وواقع الأمر هو أن حكومة إريتريا لم تتردد في قبول مقترحات منظمة الوحدة الأفريقية الخاصة بوقف إطلاق النار وإعادة نشر القوات، دونما مراوغة أو تأخير.
事实上,厄立特里亚政府立即毫不含糊和毫不迟疑地接受了非统组织关于停火和重新部署部队的建议。 - وقد لجأ أحد أعضاء المجلس الدائمين، وهو القوة الرئيسية التي تحرك الحملة المناهضة لإريتريا، إلى استخدام لغة أكثر مراوغة في هذا المشروع.
有一个常任理事国,作为反对厄立特里亚运动的主要幕后驱使者,在这项最新决议草案中采用了更加狡猾的词语。 - فالألغام تستخدم بالامتثال الكامل لأحكام البروتوكول الثاني المعدل، التي تلتزم باكستان به التزاماً كاملاً، وليس هناك أي التفاف أو مراوغة حول هذه الأحكام.
该国使用这些地雷完全符合经修正后的第二号议定书的规定。 巴基斯坦信守诺言,绝没有违背这项议定书的规定。 - فقضايا المساءلة تعتبر أعقد كثيراً عندما يُستخدَم مقاولون عسكريون من الشركات الخاصة من قِبَل المنظمات الدولية، نظراً لأن مفهوم المسؤولية المؤسسية للمنظمات الحكومية الدولية سيظل موضع مراوغة وتهرُّب.
由于政府间组织的制度责任概念始终模糊不清,国际组织雇用私营军事承包商的相关责任问题更加复杂。 - وأردف قائلا إن وفده يدرك ضيق الوقت الذي تواجهه اللجنة، بيد أنه مرغم على متابعة الموضوع إلى أن يتلقى أجوبة دقيقة مناسبة لا مراوغة فيها.
尽管他理解委员会时间紧迫,但新加坡代表团不得不追究此事,直至得到准确、适当以及不回避问题的答复为止。 - وبدلا من أن تفعل المنظمة ذلك، لجأت إلى أساليب مراوغة بالرد على الأسئلة بإيراد حكايات لا صلة لها بالموضوع ولا أساس لها وغير مقبولة.
但是,这个非政府组织采取了回避策略,对提出的问题只提供了一些无关紧要的情况,既没有事实根据也不能接受。 - ولكنه مضلل أيضا، لأنه يجعلنا نظن أن التنمية قريبة جدا، في حين أن التنمية أصبحت في الحقيقة ضالة منشودة أكثر مراوغة من الدورادو.
而且,这个概念还令人产生幻觉,因为这个概念使人以为发展马上就会到来,而实际上,发展却是像追求理想国一样,可望而不可及。 - ولم تنشر هناك بسبب التدخل التركي المشروع في عام 1974. وأن محاولته الملتوية لإيجاد علاقة بين وجود عدد من أفراد قوة حفظ السلام في قبرص على أرض الجزيرة ووجود القوات التركية فيها إنما هي محاولة مراوغة ويصعب الركون إليها.
希族塞人代表企图把联塞部队在塞浦路斯岛的存在及联塞部队的人数与土耳其部队的人数联系起来。 - 3-2 ويدّعي صاحب البلاغ أنه لم يكن في نيته في أي وقت من الأوقات مراوغة السلطات وأنه كان خلال الفترة التي أمضاها في نيوزيلندا يحاول استخدام سبل الانتصاف المتاحة لـه بموجب قانون الهجرة النيوزيلندي.
2 提交人称,他住在新西兰期间,从来不曾意图躲避审查局,而且一直根据新西兰移民法规寻求可采取的补救措施。 - ينبغي ألا تكون هناك تساؤلات تخدم مصالح ذاتية، أو مراوغة بشأن التزام باكستان ومساهمتها في تحقيق السلام والأمن في أفغانستان، اللذين يحققان مصلحتها الذاتية على أفضل وجه.
对于巴基斯坦对阿富汗和平与安全的承诺和贡献,不应有任何自私自利的质疑或诡辩,该国的和平与安全符合巴基斯坦的最佳利益。 - ونظرا لأن التكامل قد يكون أكثر الأهداف مراوغة بسبب العراقيل المؤسسية العديدة التي يواجهها على جميع المستويات، سيتمثل التحدي من الآن فصاعدا في الحفاظ على الإثراء المتبادل للخبرات الذي تتيحه هذه المشاركة المتوازنة وتعميقه.
由于各级的机构障碍,统筹可能是所有目标中最难以达到的,因此今后的挑战将是保持和深化平衡参与所能带来的相互启发。 - وكررت وفود السنغال وباكستان والسودان وتونس وكوبا والصين في بياناتها نفس الآراء التي أدلى بها ممثل لبنان وذهبت هذه الوفود إلى أن إجابات المنظمة هي إجابات مراوغة وأن المنظمة ليست صادقة تماما مع الأعضاء.
塞内加尔、巴基斯坦、苏丹、突尼斯、古巴和中国代表团的发言都随声附和黎巴嫩的看法,主张该组织的答复推诿规避,该组织对待会员国不全真诚。 - ولهذه المبادرات ميزة هامة، وذلك على الرغم من التشكك الذي أبداه البعض فيما لو كانت تلك المبادرات تعكس التزاما حقيقيا أم أنها وضعت من أجل تسجيل نقطة إضافية في إطار العلاقات العامة، أو لتوقي أو مراوغة قانون حكومي أشد صرامة.
尽管有一些人怀疑这些倡议是反映真正的承诺,还是旨在获取公共关系利益,先发制人,使政府不实行更严格的管制,其意义仍是重大的。