متحرر造句
例句与造句
- 110-129- إرساء قضاء مستقل متحرر من مراقبة السلطة التنفيذية والتأكد من عدم التحيّز في الملاحقات في جميع الحالات (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛
129. 建立不受行政部门控制的独立司法机构,对所有案件进行公正起诉(大不列颠及北爱尔兰联合王国); - وأود أن أكرر التأكيد على أن الدول الجزرية الصغيرة الضعيفة، مثل دومينيكا، تحتاج إلى وقت لكي تتكيَّف للانتقال إلى نظام تجاري عالمي متحرر بمعنى الكلمة.
请允许我重申,象多米尼克这样的脆弱的小岛屿国家,需要时间作出调整,以转入充分自由化的全球贸易体制。 - وتلتزم حكومة بنغلاديش بإقامة مجتمع متحرر من الاستغلال، تُكفل فيه حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمساواة والعدالة ويتساوى فيه جميع المواطنين أمام القانون.
孟加拉国政府致力于建立一个没有剥削的社会,其中基本人权和自由、平等和正义都得到保障,并且法律之前人人平等。 - وقالت إن الكفاح من أجل تحسين مركز المرأة في مجتمع جنوب أفريقيا يسير بالتوازي مع الجهود التي يبذلها البلد ﻹعادة إنشاء مجتمع متحرر من تركة نظام الفصل العنصري الجائر.
该代表指出,提高南非社会妇女地位的斗争正好与该国重建摆脱暴虐的种族隔离政权的社会的努力同时进行。 - السلاح الفعلية. 2- وتقع على الدول الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد التزامات أساسية وجوهرية بأن تنفذ على وجه الخصوص الأحكام التي ترمي إلى إيجاد عالم متحرر تماماً من ويلات الأسلحة النووية.
核武器国家在这方面负有基本和根本性义务,尤其是执行这些条款,以创造一个完全免于核武器恐怖的世界。 - وبوجه خاص، يجب أن تكون أقل البلدان نموا المستفيدة الرئيسية من جولة الدوحة، وخاصة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق بشكل متحرر من الرسوم والحصص وتبسيط قواعد المنشأ.
特别是,必须让最不发达国家成为多哈回合的主要受益者,重点是在免关税和免配额市场准入以及简化原产地规则方面。 - وفي نظام تجاري ومالي متحرر على صعيد العالم، تحتاج هذه البلدان إلى المساعدة كي يتسنى لها أن تصمد أمام القوى الخارجية القوية، التي غالبا ما تكون قوى هدامة تماما.
在一个全球自由化的贸易金融制度中,需要协助这些国家抵抗强大的外部力量,这种外部力量经常具有极大的破坏力。 - وأضاف أن حكومته ملتزمة تماما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع مواطنيها دون تمييز وببناء مجتمع متحرر من الاستغلال يتساوى فيه جميع المواطنين أمام القانون.
孟加拉国政府完全致力于无歧视地促进和保护所有公民的人权,致力于建设一个没有剥削、所有公民在法律面前人人平等的社会。 - ولذلك، نؤكد التزامنا بالعمل مع جميع الدول لضمان أن تترعرع أجيال المستقبل في عالم متحرر من الخوف من حرب نووية ومن العنف المرتبط بالسلاح.
因此,我们重申,我们致力于同所有国家合作,确保后代能在一个没有核战争恐惧、没有使用枪支实施暴力的恐惧的世界中成长。 - وأضاف أن العام الماضي شهد زيادة كبيرة في عدد مدمني المخدرات في ماليزيا، وأن الحكومة واجهت ذلك باستراتيجية وطنية للمخدرات تستهدف خلق جيل متحرر من المخدرات بحلول عام ٢٠٢٣.
上一年,马亚西亚吸毒者的人数大量增加。 政府为此制定了旨在到2023年培养不沾染毒品的一代人的国家禁毒战略。 - وستسعى اللجنة جاهدة إلى قيام عالم متحرر من الجوع تقوم فيه البلدان بتنفيذ الخطوط التوجيهية الطوعية للإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري.
粮安委将积极致力于建设一个无饥饿的世界,推动各国实施《支持在国家粮食安全范围内逐步实现充足食物权的自愿准则》。 - وتتحدث مقدمة الدستور عن تشكيل مجتمع مدني متحرر من الظلم، والتمييز، ومجتمع تسوده الشرعية، والعدالة الاجتماعية وصون حقوق الإنسان، والتسامح، والحرية، وحقوق الشعب الأساسية.
《宪法》序言中提出要建立一个公正、没有歧视的公民社会,一个法治、公正、保护人权和宽宏及维护人的自由和基本权利的社会。 - بيد أن ضخامة الجرائم التي ارتكبها الخمير الحمر واﻷثر الذي خلفوه على ما يبدو في كل منزل يعني أنه سيكون من العسير العثور على قاض متحرر من التحامل أو التحيز.
不过,红色高棉暴行的凶残以及这些暴行后来对每一个家庭所造成的影响正显示难于找到一个似乎没有偏见或成见的法官。 - كما أنه يعزى، إلى حد كبير، إلى التغيرات الأساسية التي طرأت على هيكل التسويق، حيث حل نظام تسويق متحرر محل نفوذ الهيئات القانونية الوطنية والترتيبات الدولية لتحديد الأسعار.
而且还主要在于销售结构发生根本的变化,即在确定价格方面的国内法定机构和国际安排的影响已被自由化的市场机制所取代。 - وإن العولمة المالية في سياق متحرر من الضوابط التنظيمية، خلافاً لمزاعم أنصارها، أسفرت عن نتائج وخيمة مثل تدفق رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة وارتفاع تكاليف الاقتراض().
与放松管制支持者的说法相反,放松管制的金融全球化产生了不利结果,如资本从发展中国家流向发达国家和借贷成本上升。