فقهية造句
例句与造句
- وفي هذا الصدد، كانت هناك تطوُّرات فقهية قضائية متعددة أثناء الفترة قيد الاستعراض، تابعها وفدي باهتمام كبير، بما في ذلك التطورات المتعلقة بحصانات الدولة وحقوق حاملي الأسهم من الولاية القضائية.
在这方面,在本报告所述期间出现了几个判例方面的新情况。 我国代表团非常感兴趣地关注了这些情况,包括与国家司法豁免权和股东权利有关的判例。 - ويرى المقرر الخاص بأن هذه التطورات وكون الفرد قد منح قدرا من الشخصية اﻻعتبارية، بوصفه المستفيد المباشر من القانون الدولي، أثارت استفسارات فقهية أوضح بشأن مدى مﻻءمة النظرة التقليدية للحماية الدبلوماسية.
特别报告员认为这些发展以及赋予个人的某些法人地位,作为国际法的直接受惠者,导致从学说角度就外交保护的传统意见的相关性提出更加明确的询问。 - فقد نشرت عنه منذ عدة عقود كتابات فقهية هامة، إﻻ أن هـذه الكتابــات اكتسبــت مزيـدا مــن )٧( انظر بيان السيد تامس، حولية لجنة القانون الدولي، ١٩٦٧، المجلد اﻷول، الفقرة ٦.
几十年来已出版了重要的法律着作,不过从六十年代起较着名、较全面的着作才相继问世,9 自那时开始依据法律学说更持续和认真地研究国际法律行为定义问题。 - وللمساعدة على تحقيق هذه المهمة، وجهت المقررة الخاصة نداءً من أجل تقديم اجتهادات فقهية وطنية وإقليمية فيما يتصل بالحق في التعليم، وهناك خطط لإتاحة نتائج عملها في موقع سينشأ مستقبلاً على شبكة الإنترنت(30).
" 特别报告员呼吁有关各方提供与受教育权有关的国内和区域案例以支持这项工作;现在已经计划在将来的网址上载列特别报告员的工作成果。 - وبالمثل، تميل المحاكم المحلية إلى التعامل مع عدد أكبر من القضايا المتعلقة بعمليات الإخلاء القسري وانقطاع الخدمات وإلى إصدار اجتهادات فقهية أكثر بشأنها مقارنة مع ما تنظر فيه من قضايا وما تصدره من اجتهادات بشأن حالات التقاعس عن إيلاء الأولوية لتطوير الخدمات في المستوطنات العشوائية.
同样地,相较于失败方面,国内法院倾向于在驱逐和服务切断方面处理更多案件和制订更多判例,以将非正规住区服务发展作为优先事项。 - أُثني على المقرر الخاص للإتقان الذي اتسم به تقريره الذي اعتبر واضحاً وجيد التركيب، ولثراء المادة ذات الصلة التي احتواها، في حين أُعرب عن الرأي بأن المقرر الخاص كان يمكن أيضاً أن يلجأ إلى مواد وموارد فقهية أخرى متاحة.
特别报告员全面的报告内容清楚、层次分明,内含大量有关资料,因而受到称赞;会上也提出,特别报告员编写报告时还可以利用其他现有资料和理论资源。 - وهذه البوابة هي منصّة شبكية حاسوبية تحتوي على المكتبة القانونية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومستودع إلكتروني يضم تشريعات ودراسات فقهية قانونية واستراتيجيات لمكافحة الفساد وبيانات مؤسسية من 178 دولة.
反腐败知识工具与资源库是一个基于网络的平台,收有《反腐败公约》法律图书馆。 该法律图书馆是一个电子储藏库,收藏了178个国家的立法、判例、反腐败战略和机构数据。 - والحقيقة أن الممارسة تبدو عموما على درجة من الغزارة وتتنوع كثيرا من بلد لآخر، كما أن مبدأ القبول بمسوغ من مسوغات الطرد أو رفضه يستند بصفة عامة إلى مواقف فقهية لا إلى أحكام تعاهدية أو اجتهاد قضائي دولي بادي الاستقرار.
说实话,实践从总体上看相当累赘纷杂,国与国之间常常有差异,承认或禁止某种理由的原则也通常是建立在理论立场之上,而非条约规定或清晰确立的国际判例。 - وهناك أيضا اجتهادات فقهية على المستوى الوطني تشمل جنوب أفريقيا حيث يلزم الدستور الدولة (المادتان 7 و27 ) بأن تحمي الحق في الغذاء ، وفي الهند حيث أعلنت المحكمة العليا أن الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات ينبغي لها أن تحمي حقوق العمال في الوصول إلى المرافق الطبية والماء الصالح للشراب().
在南非,宪法(第7和第27条)要求国家保护食物权,在印度,最高法院声明,联邦和各邦政府都应保护工人得到医疗设施服务和饮用水的权利。 - 6- وعلاوة على ذلك، ولمّا كان لمبدأ عدم التمييز طابع شامل لعدة مجالات، فقد أصبح هذا المبدأ موضوع اجتهادات فقهية هامة للجنة حقوق الإنسان، ولا سيما في إطار المادة 26 من العهد، التي يتجاوز نطاقها الحقوق التي يكفلها ذلك الصك.
另外,由于不歧视是一个跨领域的原则,人权委员会已经就这一问题建立了一个实质性的法理结构,特别关系到《公约》第二十六条,其范围超出了该文书所保障的权利。 - ومن هذا اﻻفتراض تنشأ سلسلة من النتائج اﻹجرائية، وﻻ سيما فيما يتعلق بعبء اﻹثبات الذي كثيرا ما تتجاهله مشاريع المواد؛ في حين أن الضمانات اﻹجرائية تشكل إسهاما من أكثر اﻹسهامات إيجابية في عملية التدوين، بدونها لن تكون هذه العملية سوى محض صياغة فقهية للقانون العرفي.
从此项推定可以导致一系列的程序后果,特别是在草案没有充分顾及的举证责任方面。 程序保障是编纂过程最积极的贡献之一。 没有程序保障,编纂就会变成纯理论的习惯法案文。 - وكما أشارت المقررة الخاصة إلى ذلك في تقريرها الأولي، فإنها لم ترسل أي طلب عام للحصول على معلومات، ولكنها التمست من حكومات محددة توضيحات عندما لفتت انتباهها صعوبات محددة متعلقة بالحق في التعليم، أو عند حصولها على معلومات عن اجتهادات فقهية محلية هامة تتعلق بالحق في التعليم.
她在初步报告中指出, 她不曾寄发任何信件要求各国政府提供一般性资料,但当她注意到受教育权的落实遇到困难时、或获知涉及受教育权的重要国内判例时,会请某些政府加以澄清。 - وقالت إنه من دواعي القلق الأخرى أن مقررين خاصين، مثل المقرر الخاص المعني بالإعدام خارج نطاق القانون أو الإعدام بإجراءات موجزة أو بصورة تعسفية، يطرحون مسائل حساسة ذات طبيعة فقهية عقيدية، وهي مسائل تتعلق بأديان معينة ليس مطلوبا بالمرة طرحها أو تتجاوز بالكامل نطاق ولاياتهم.
另外一个令人关切的问题是,一些特别报告员,如法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员提出了一些与特定宗教神学法律体系相关的敏感问题,这是不应该的,也不属于他们的职权范围。 - بالإضافة إلى ما تقدم من أعمال منشورة، ألف البروفيسور خوليو د. غونثاليث كامبو دراسات ووضع تعليقات فقهية قانونية وأعد مذكرات بشأن قضايا القانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص وقانون الجماعة الأوروبية والقانون الدستوري، نُشر أغلبها في مجلة La Revista Espanola de Derecho Internacional فيما بين عامي 1962 و 2004.
三. 其他着作 除本清单所列着作外,胡利奥·冈萨雷斯·坎波斯教授还是其他有关法理学的研究和评论的作者,也是有关涉及国际公法.国际私法.欧洲共同体法和宪法问题的说明的作者。 - 72- ولتمكين الضحايا من الاستفادة من سبل الانتصاف المنصوص عليها في المادة 14 من الاتفاقية والسماح للجنة بإرساء قواعد فقهية شاملة فيما يتصل بأحكام الاتفاقية، لا بد من أن يُصدر عدد أكبر من الدول الأطراف الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة البلاغات.
为使受害者能够利用《公约》第十四条所规定的补救措施,并允许委员会就《公约》规定而编制完整的判例,必须有更多缔约国根据《公约》第十四条发表声明,承认委员会有权受理和审议来文。