فقهاء造句
例句与造句
- ويختلف فقهاء القانون الدولي فيما يتعلق باستخدام القوة من قبل دولة ضد دولة أخرى تتهم بمساندة اﻹرهاب الدولي أو بالتورط في أعمال مشابهة.
国际法法学家针对一国对被指控为支持国际恐怖主义或参与类似活动的另一国使用武力问题持不同意见。 - وحالياً، يكفي أن نشاهد قبول المواد في القانون الدولي من خلال ممارسة الدول وقرارات المحاكم بأنواعها وكتابات فقهاء القانون.
就目前而言,看到这些条款通过国家实践、法院和法庭裁判以及法学家的撰述获得国际法的接受,就已经足够了。 - ويتزايد باطّراد وعي فقهاء القانون الدولي بهذه المشكلة، وقد شرعت بعض النظم القانونية في إيلاء اهتمام للأضرار الناجمة عن نقل التحف الفنية من موقعها الأصلي.
国际法学界日益认识到了该问题,一些法律制度已开始关注因将艺术品移出原址而造成损坏的问题。 - وقد طلب فريق محامي الدفاع عنهم، بتأييد من فقهاء قانونيين مرموقين في الولايات المتحدة، إجراء محاكمة جديدة لإصلاح الانتهاكات السافرة للاجراءات الأصولية القانونية.
他们的辩护律师小组在着名的美国法律专家支持之下已经要求进行新的审判以纠正违反法定诉讼程序的情况。 - ولهذا السبب، يعتبر كبار فقهاء القانون الغربيين والأفارقة أن فكرة إمكان صيرورة ملكية الأرض لشخص ما تتعارض مع الشعور العميق لدى الأفارقة().
因此,西方和非洲的伟大法学家们认为,个人可以作为土地所有者的概念与非洲人根深蒂固的意识是相违背的⑵。 - وبالرغم من أن بعض فقهاء القانون منذ أيام كوفارنيفياس وغروتيوس قد ناصروا هذه المقولة، فإنها لم تكن أبدا جزءا من القانون الوضعي().
虽然从科法尼维亚斯和格老秀斯时代以来,一些法律学者倡导采取这种方式,但是这种方式始终没有成为实在法。 - 84- ينبغي أن يتألف المجلس من أفضل فقهاء القانون المستقلين في البلد، الذين يختارون من بين قضاة المحكمة العليا المتقاعدين وأساتذة القانون المتميزين وكبار المحامين في البلد.
宪法委员会应由从退休的最高法院法官、杰出法律教授和国家高级律师挑选的国家最佳独立法律人才组成。 - وقد اعترفت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بأهمية مشكلة العنف المرتكب ضد المرأة ، بيد أنه ﻻ يزال هناك فقهاء بارزون ﻻ يفهمون أن العنف بين الجنسين يتطلب معاملة خاصة .
联合国大会承认对妇女的暴力问题的重要性,但仍有一些着名的法学家不了解性别暴力需要特别处理。 - ولذلك ينبغي أن يتألف المجلس من أفضل فقهاء القانون المستقلين في البلد، الذين يُختارون من بين قضاة المحكمة العليا المتقاعدين وأساتذة القانون المتميزين وكبار المحامين في البلد.
因此,该委员会应由从退休的最高法院法官、杰出法律教授和国家高级律师挑选的国家最佳独立法律人才组成。 - ويمارس السلطة القضائية فقهاء قانونيون وعلماء دين وممارسو مهنة القانون ممن انشقوا عن الحكومة، ويُطبق هؤلاء طائفة واسعة جداً من أحكام الشريعة الإسلامية والقانون المدني السوري.
从叙利亚政府叛逃的法律学者、宗教学者和法律专家负责行使司法权,并采用伊斯兰法和叙利亚民法相结合的法律。 - واكتست مشاركة فقهاء إسلاميين دوليين من بلدان أفريقية أخرى أهمية حاسمة في توعية المجتمع الإسلامي الوطني والمجتمعات المحلية وتراجع الطرُوح المؤيدة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
其他非洲国家国际伊斯兰教授的参与对于教育全国伊斯兰社区和地方社区以及撤回赞成残割女性生殖器的论点至关重要。 - والشكل الثاني للذاتية لم يلق تأكيداً فقط من جانب مجموعة كبيرة من فقهاء القانون وإنما أيضاً من جانب محكمة العدل الدولية، لا سيما في أحكامها الصادرة في عام 1974 في قضايا التجارب النووية.
大量的法律咨询意见和国际法院对1974年在核试验案和另一些案件的判决都确认了第二种自主形式。 - بالنسبة للنقطة الخاصة بتعدد الزوجات ما زال الجدل دائرا بين فقهاء الدين ففريق يفسر الآيات القرآنية بأنها تسمح بالتعدد وفريق يفسرها أنها مشروطة وليست عامة، والبعض يدعو إلى التمعن، ففيها ما يشير إلى أنها لا تؤيد التعدد بل تمنعه
一些人呼吁对文本进行细致解读,声称经文并没有支持一夫多妻制,反而禁止一夫多妻制。 - وينبغي معالجة مسألة المركز العرفي المحتمل للالتزام بالتسليم أو المحاكمة بقدر من الحذر لأنه لم يتم ترسيخه من خلال استعراض دقيق لممارسات الدول وآراء فقهاء القانون.
应该审慎对待引渡或起诉义务可能具有的习惯法地位问题,因为对国家做法和法律意见进行的全面审查尚未确立这一地位。 - ويبدو أن معظم فقهاء القانون اكتفوا لدى تناولهم لهذين النظامين بالوقوف على حالات القياس على القانون الخاص تلك دون الشعور بالحاجة إلى التعمق في الفقه القانوني الدولي المنتمي إلى عهود أقدم().
在处理这些问题时,多数法律学者似乎满足于考察这种私法类比关系,觉得无需深入探讨过去的国际法律学说。