عقِب造句
例句与造句
- وأُبلِغ في قرية إيبوكيه (نحو 80 كيلومتراً غرب سان بيدرو) في مقاطعة غران بيريبي عن التشرد الداخلي لعدد كبير من المنتمين إلى جماعة باوليه الإثنية عقِب تهديدات بالقتل وجهها إليهم شباب من تحالف الغالبية الرئاسية في المنطقة.
据报道,在大贝雷比区的Iboke村(圣佩德罗以西约80公里),因当地总统多数派青年威胁要结果他们的生命,大批巴乌莱族人逃离家园,在国内流离失所。 - 8- وتتولى وزارة الدفاع إزالةَ الألغام لأغراض إنسانية، وذلك من خلال وحدة التنسيق العام للدورات التدريبية والأعمال المتعلقة بإزالة الألغام، وهي الهيئة المسؤولة عن إدارة وتنفيذ النظام الوطني لإصدار الاعتمادات، الذي يقوم بعمليات مراقبة الجودة عقِب عملية الإزالة.
人道主义排雷工作由人民国防部组织,该部通过排雷路线和工程总协调机构开展排雷行动。 该机构负责管理和执行国家认证体系,这一体系在排除地雷后开展质量控制工作。 - وفي الزنزانة، ضرب الضحيةَ واغتصبه من الحادية عشرة صباحاً حتى الخامسة بعد الظهر ثمانية جنود أدخلوا أيضاً عقِب بندقيتهم من طراز كالاشنيكوف في أسته إلى أن وافق على تزويدهم بأسماء أنصار حزب التجمع الآخرين وعناوينهم.
在关押的牢房里,从上午11时一直到下午5时,八名士兵轮番殴打和鸡奸受害者,他们将卡拉什尼科夫步枪枪头插进他的肛门,直到他同意向他们提供其他支持者的姓名和住址。 - وجرت مناقشات وجيزة عقِب عروض إيضاحية قدّمها متكلمون مدعوون وصفوا فيها إنجازاتهم المتعلقة بتنظيم أحداث والاضطلاع بأنشطة في مجالات البحث والتعليم والتوعية فيما يتصل بعلوم الفضاء الأساسية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 والمبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي.
特邀发言者就他们在基础空间科学、2007国际太阳物理年方面和国际空间气象举措组织活动、开展研究、教育和推广活动取得的成果作了专题介绍,随后进行了简短的讨论。 - 51- وأفادت حكومة هولندا بأن تبادل المعلومات عقِب تقديم طلبات للحصول على المساعدة القانونية قد أدى في أغلب الأحيان إلى إجراءات ناجحة لوقف شحنات غير مشروعة وضبطها وأسهم في كشف مواقع الإنتاج والمنظمات الإجرامية، بل أدى في بعض الحالات إلى إدانة المجرمين.
荷兰政府报告,应法律援助请求进行情报交换常常带来阻止和查封非法货物的成功行动,并有助于发现生产窝点和犯罪组织,在某些情况下,还有助于对犯罪者的定罪。 - وشدد السيد تاكاسو، في ملاحظاته الافتتاحية، على الأهمية التي توليها اليابان لشؤون المحيطات وللأولوية العالية التي توليها خطتها الأساسية بشأن سياسة المحيطات، التي وضعت عقِب إنفاذ القانون الأساسي بشأن سياسة المحيطات لعام 2007، لتزويد اللجنة بالمعلومات عن الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
高须幸雄先生首先强调日本重视海洋事务,并表示根据在2007年海洋政策基本法颁布后制订的海洋政策基本计划,向委员会提交关于二百海里以外大陆架外部界限的资料属于高度优先事项。
更多例句: 上一页