×

ستودع造句

"ستودع"的中文

例句与造句

  1. وعملا بما وافق عليه الاجتماع التاسع للدول الأطراف، ستودع التكاليف المتصلة بالقضايا في صندوق للطوارئ ولن تستخدم إلا إذا جرى تقديم القضايا إلى المحكمة (انظر المرفق السادس).
    18. 第九次缔约国会议核可,用于审理案件的经费将存放于一个应急基金,法庭收到案件时才予动用(见附件六)。
  2. ستودع الاعتمادات المتصلة بالقضايا في صندوق الطوارئ، كما وافق على ذلك الاجتماع العاشر للدول الأطراف، ولا تستخدم هذه الاعتمادات إلا إذا عُرضت القضايا على المحكمة (انظر الجزء الرابع والمرفق السادس).
    第十次缔约国会议核可,用于审理案件的经费将编列在应急经费下,法庭收到案件时才予动用(见第四编和附件六)。
  3. ويواصل القسم المشاركة في التخطيط للمرافق الجديدة للآلية في أروشا بتلبية الاحتياجات الوظيفية الإضافية والمواصفات وتقديرات الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بالمبنى الذي ستودع فيه المحفوظات.
    该科就将用来存放档案的档案楼提出了更多职能需求、规格和所需资源估计数,从而对阿鲁沙的余留机制新场址的规划继续做出了贡献。
  4. (ب) فيما يتعلق بالتعويضات ذات الطبيعة المالية، هوية الضحايا الذين تقرر منحهم تعويضات فردية، وفي حالة إيداع مبلغ التعويضات المحكوم بها في صندوق استئماني للتفاصيل المتعلقة بالصندوق الاستئماني الذي ستودع فيه التعويضات؛
    (b) 对于财务性质的赔偿,说明获得个别赔偿的被害人的身份;如果赔偿金应存入信托基金,说明供存入赔偿金的信托基金的详细资料;和
  5. (ب) فيما يتعلق بالتعويضات ذات الطبيعة المالية، هوية الضحايا الذين تقرر منحهم تعويضات فردية، وفي حالة إيداع مبلغ التعويضات المحكوم بها في صندوق استئماني للتفاصيل المتعلقة بالصندوق الاستئماني الذي ستودع فيه التعويضات؛
    (b) 对于财务性质的赔偿,说明获得个别赔偿的被害人的身份;如果赔偿金应存入信托基金,说明供存入赔偿金的信托基金的详细资料;和
  6. ويجري أيضا إنشاء نظام جديد للمعاشات التقاعدية، وسيُنشأ مصرف في المعسكر الذي ستودع فيه المرتبات مباشرة، بغرض تفادي ما حدث من إساءات في الماضي حيث كان كبار الضباط يتحكمون في الأجور (ويختلسونها).
    现正在拟定新的养恤金计划,还将在军营中设立一家银行,可把工资直接存入该银行,以避免过去级别较高的工作人员控制(和挪用)薪金的舞弊现象。
  7. ورأى مستشارا العضوين الكرواتي والبوسني في مجلس الرئاسة أنه على الرغم من الطابع العام للمواد المعنية، ينبغي أن تمارس المحكمة أو الأمم المتحدة السيطرة على المؤسسات التي ستودع فيها السجلات نظرا لحساسية هذه المواد.
    主席团克族和波什尼亚克族成员的顾问则认为,虽然有关材料属于公共性质,前南国际法庭或联合国仍应考虑到其敏感性,对存放这些记录的机构加以控制。
  8. وذكر أن وفده أشار باهتمام إلى أنه، بغية تعزيز جاهزية البعثات الجديدة من الناحية المادية، ستودع البضائع والسلع الأساسية مسبقا في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، وستقدم الخدمات بموجب سلطة الالتزام قبل إصدار الولاية.
    日本代表团感兴趣地注意到,为了使新的特派团在物资方面做好更充分地准备,应事先把物品和商品存放在联合国后勤基地,并使用确定任务前的承付授权来提供服务。
  9. أما الأولى فتتعلق بإعداد مجموعتين من المحفوظات الخاصة للمحكمة، ستودع إحداهما (السجلات الأصلية) في المحكمة الخاصة للمهام المتبقية، وتنقل الأخرى (نسخ السجلات العامة الأصلية) إلى حكومة سيراليون وفقا للمادة 7 من اتفاق المحكمة الخاصة للمهام المتبقية.
    第一个是准备两套特别法庭档案,根据《余留事项特别法庭协定》第7条,其中一套(原始记录)将存于余留事项特别法庭,另一套(原始公共记录副本)将转交塞拉利昂政府。
  10. وفي هذا الشأن ستودع الحكومة قريبا صك تصديقها على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وهذا يعزز فعالية نظام العدالة الجنائية.
    在这个背景下,它将很快交存《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》的批准文书,这将增进刑事司法体系的有效性。
  11. وأخطر المراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللجنة بأن حكومته ستودع قريبا لدى الأمين العام صكي انضمامها إلى الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961،() واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،() واتفاقية سنة 1988، وأنها ستنفذ أحكام هذه الاتفاقيات بأمانة.
    朝鲜民主主义人民共和国观察员告知麻委会,其政府不久将向秘书长交存加入《1961年麻醉品单一公约》、《1971年精神药物公约》和1988年公约的文书,并将忠实执行这些公约的规定。
  12. كما أعلنت أن إيرادات المبيعات ستودع في حساب تتحكم فيه حكومة إقليم كردستان في مصرف هلكبنك في تركيا، وأن خمسة في المائة من هذه الإيرادات ستودع في حساب منفصل للوفاء بالتزامات العراق بموجب قراري مجلس الأمن 687 (1991) و 1483 (2003).
    库尔德斯坦地区政府还宣布将销售收入存进土耳其国民银行一个由该政府控制的账户,并留出5%放入一个单独账户,用于持续履行伊拉克根据安全理事会第687(1991)和1483(2003)号决议承担的义务。
  13. كما أعلنت أن إيرادات المبيعات ستودع في حساب تتحكم فيه حكومة إقليم كردستان في مصرف هلكبنك في تركيا، وأن خمسة في المائة من هذه الإيرادات ستودع في حساب منفصل للوفاء بالتزامات العراق بموجب قراري مجلس الأمن 687 (1991) و 1483 (2003).
    库尔德斯坦地区政府还宣布将销售收入存进土耳其国民银行一个由该政府控制的账户,并留出5%放入一个单独账户,用于持续履行伊拉克根据安全理事会第687(1991)和1483(2003)号决议承担的义务。
  14. 378- وأُبلغت اللجنة، وأحاطت علما مع التقدير، بأن عددا من الدول اعتمد تشريعات ستتيح لهم (لتلك الدول) أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع واتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية،() وبأن الصكوك التي تعبّر عن الموافقة على الالتزام بالاتفاقيتين ستودع لدى الأمين العام في الوقت المناسب.
    委员会获悉并且赞赏地注意到,一些国家通过了将使其能够加入《联合国销售公约》和《联合国国际合同使用电子通信公约》76的立法,表示愿受约束的文书将在适当时间内交由秘书长保存。
  15. وأخطر المراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللجنة بأن حكومته ستودع قريبا لدى الأمين العام صكي انضمامها إلى الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،() واتفاقية سنة 1988، وأنها ستنفذ أحكام هذه الاتفاقيات بأمانة.
    朝鲜民主主义人民共和国观察员告知麻委会,其政府不久将向秘书长交存加入经1972年议定书修正的《1961年麻醉品单一公约》、《1971年精神药物公约》和1988年公约的文书,并将忠实执行这些公约的规定。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "ستوحي"造句
  2. "ستوجب"造句
  3. "ستوثق"造句
  4. "ستوت"造句
  5. "ستوب"造句
  6. "ستوديو"造句
  7. "ستوديو 21"造句
  8. "ستوديوه"造句
  9. "ستور"造句
  10. "ستورد"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.