خفّت造句
例句与造句
- وقد خفّت حدة التوتر في المنطقة بشكل ملحوظ، في أواخر الفترة المشمولة بالتقرير، إثر النجاح في إعادة نشر القوات المسلحة السودانية وإدماج المجموعات المسلحة السابقة الأخرى في الوحدات المتكاملة المشتركة في ملكال.
苏丹武装部队顺利重新部署,以及将以前的其他武装团体编入马拉卡勒的一体化联合部队之后,在本报告期结束时,该地区的紧张局势明显缓和。 - ٨٤- ويﻻحظ المقرر الخاص أنه بالرغم من استمرار هذه التدابير القمعية التي تستهدف الخصوم والمعارضين خﻻل الفترة المعنية، يمكن القول بناء على الشكاوى المقدمة حسب اﻷصول ان من الواضح أن هذه المشكلة قد خفّت عما كانت عليه في سنوات ماضية.
特别报告员还注意到,虽然在这段期间,反对党和持不同政见者继续受到迫害,但凭收到的申诉来看,问题显然不象前几年那么严重。 - وفي حين خفّت تلك القيود خلال الشهور الأخيرة في القطاعين الغربي والشرقي، لم يسجل مع الأسف تحسن كبير في قطاع الوسط، حيث تواصل البعثة نشاطها بأدنى قدر من التعاون من جانب قوة الدفاع الإريترية.
尽管最近几个月西区和东区的这些限制已经放松,但不幸的是,在中区没有什么改进,埃厄特派团在中区进行活动时极少得到厄立特里亚国防军的合作。 - وعلى الرغم من أن آثار الجفاف والمجاعة قد خفّت بعض الشيء، ما زالت الأزمة الإنسانية في الصومال مستمرة وما زال عدد اللاجئين في تزايد مستمر.
尽管干旱和饥荒的影响已有所缓解,但索马里的人道主义危机仍继续存在,而且不幸的是,随着对青年党继续采取军事行动,难民人数正不断增加,甚至影响到首都摩加迪沙本身。 - 11- ورغم وجود هذه النواقص عند نشوب الأزمة وفي شهورها الأولى نجح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى حد كبير، عندما خفّت الحالة الطارئة الإنسانية في تيمور الشرقية، في الاضطلاع بدوره في تنسيق التنمية ودعم أنشطة التأهيل والتنمية في تيمور الشرقية.
但是,尽管在危机暴发初期的几个月出现了这些缺点,等到东帝汶的人道主义紧急情况逐渐缓和时,开发计划署却逐步地发挥了它的作用,承担起发展协调的任务,支持东帝汶的复原和发展活动。 - وقد خفّت حدة التوتر قليلا في بعض المناطق بين المجتمعات المحلية وأصحاب امتيازات استغلال المطاط وزيت النخيل، وذلك لانخراط الحكومة في حوار بنّاء مع تلك المجتمعات بشأن القضايا المثيرة للقلق، شملت حقوق المجتمعات المحلية وملكية الأراضي وإيجاد سبل عيش بديلة للذين يمارسون أنشطة غير مشروعة حول المزارع.
社区与橡胶和油棕榈特许公司之间的紧张局面在某些地区略有缓解,因为政府就它们共同关心的问题,包括社区权利、土地所有权和那些围绕种植园从事非法活动者另谋生计问题,进行了建设性对话。
更多例句: 上一页