حثّ造句
例句与造句
- وفيما يتعلق بالمصالح الضمانية، حثّ المتكلم اللجنة على تكثيف تعاونها مع الوكالات الدولية الأخرى.
在担保权益方面,他敦促委员会加强同其他国际机构之间的合作。 - لهذا السبب دأبت الهند على حثّ جميع الأطراف على نبذ العنف والتحلي بضبط النفس.
正是出于这个原因,印度一贯敦促所有各方避免暴力和保持克制。 - وفي هذا الصدد، حثّ المؤتمر على الاتفاق على آلية استعراض خاصة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
在这方面,他促请缔约方会议商定公约及其各项议定书的审查机制。 - (ه) حثّ الأمين العام السلطات على السماح لمبعوثه الخاص بالعودة إلى ميانمار في أقرب وقت ممكن لمواصلة جهوده التيسيرية.
秘书长敦促当局允许特使尽快返回缅甸继续其推动工作。 - (ح) حثّ الدول الأعضاء على تعبئة الموارد التي تَكْفُل لوكالات الأمم المتحدة تنفيذ الوظائف المسندة إليها.
(h) 促请会员国调动资源,以便联合国机构履行其法定职能。 - ولذلك، حثّ جميع الدول الأعضاء على اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان سرعة التصديق على الاتفاقية.
因此,他促请所有会员国采取必要步骤以确保《公约》迅速获得批准。 - حثّ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على تخصيص صفحات لمسائل المياه على موقع الإنترنت الخاص بها؛
督促经济合作和发展组织考虑在其网站上开辟一块水资源园地; - لكنه حثّ على تقديم المزيد لجعل الاتصالات مع هؤلاء الشركاء أدق توقيتا وأجدر بالثقة.
但他敦促各方作出更大努力,与这些伙伴进行更及时和更可靠的沟通。 - 10- وقد حثّ مجلس الإدارة، في دورته العاشرة، الدول الأعضاء على الوفاء بمسؤولياتها المالية تجاه المعهد.
理事会在第九届会议上敦促各成员国履行它们对研究所的财政责任。 - زيادة على ذلك، حثّ الائتلاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلغي انسحابها المُعلَن من المعاهدة.
此外,它敦促朝鲜民主主义人民共和国撤销宣布退出该条约的决定。 - وينبغي حثّ الحكومات على القيام بدور إرشادي في الفريق العامل المعني برسوم التكافل وعلى المشاركة فيه.
欢迎实施货币交易税等新举措,应敦促政府试验和参加团结税工作组。 - ولذا، حثّ المتكلّمون الدولَ على تقاسم التجارب فيما يتعلق بالقضايا الناجحة وغير الناجحة على حدّ سواء.
因此,发言者们鼓励各国交流经验,无论是成功案例还是不成功案例。 - حثّ المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمدير التنفيذي لليونيسيف بقوة على تنفيذ النقاط الواردة أعلاه،
强烈要求世界卫生组织总干事长和联合国儿童基金会总干事实施以上各点; - 78- وواصل حديثه قائلاً إن الانتقال من محصّلة النتائج إلى مؤشّرات التأثير ليس مهمّةً سهلةً، حسبما سبق أن حثّ عليه أحد المتكلّمين.
按一位发言者所敦促的那样将成果变成影响指标并非易事。 - (أ) حثّ الحكومات على الالتزام والعمل بجدّية وعلى نحو جماعي من أجل إيجاد عمالة كريمة وكاملة.
(a) 促使各国政府切实认真地共同努力,致力于实现体面和充分就业。