تمتّع造句
例句与造句
- وينبغي لها ضمان تمتّع الأطفال بحماية خاصة، وفقاً للمادة 24 من العهد وأن يتم إنفاذها من الناحية العملية.
缔约国应该确保儿童受到《公约》第二十四条规定的特殊保护,并在实践中加以执行。 - وكفلت الاتفاقية تمتّع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في جملة أمور منها التعليم، والعمل وما يتصل به من استحقاقات، والضمان الاجتماعي، والرعاية الصحية().
《公约》保障男女在教育、工作及其福利、社会保障和保健等方面的平等权利。 - (أ) تمتّع الموظفين والاستشاريين وغيرهم من الأفراد المشاركين في تصميم أنشطة التقييم وتنفيذها وإدارتها بكفاءات التقييم الأساسية؛
(a) 从事设计、实施和管理评价活动的工作人员、咨询人和其他人员具有核心评价能力; - وينبغي لها أن تضمن تمتّع الأطفال بحماية خاصة، وفقاً للمادة 24 من العهد وأن تكفل إنفاذ الحماية من الناحية العملية.
缔约国应确保儿童受到《公约》第二十四条规定的特殊保护,并在实践中加以执行。 - فحرية التنقل التي تمتّع بها ورغبة الشعب في جميع المناطق التي زارها في المشاركة في المناقشات كانت حاسمة في الاضطلاع بمهمته.
给予他行动的自由,所到之处人民均愿意开展讨论,这对完成其任务授权十分关键。 - (ب) تدعيم برامج التعليم العام وتعزيز الوعي بشأن الأثر السلبي الناجم عن هذه الصور النمطية المقولبة على تمتّع المرأة بحقوقها؛
(b) 加强关于此种定型观念对妇女享有权利的负面影响的宣传教育和提高意识活动; - (أ) كفالة تمتّع مقدّمات شكاوى التحرش الجنسي بالحق القانوني في البقاء في وظائفهن، وكفالة ملاحقة الجناة قضائيا ومعاقبتهم؛
(a) 确保投诉性骚扰的妇女拥有保留工作的合法权利,确保性骚扰行为人受到起诉和惩罚; - 7-4 ويجب أن تضمن الدول تمتّع النساء والرجال بالحقوق ذاتها في إطار حقوق الحيازة المعترف بها حديثا، وأن تظهر تلك الحقوق في السجلات.
4 各国应确保新认定的权属权利中女性和男性享有同样的权利,并体现在登记文件中。 - ويتطلب هذا التغيير في مفهوم العمليات، والذي يتضمن تمتّع كل قطاع بالاكتفاء الذاتي، إدخال تعديلات شاملة على المقترح الأصلي لدعم البعثة.
运作理念的这种变化,包括每个区的自给自足问题需要全面重新调整原来的特派团支助建议。 - ودعونا نذكر أنه لا يمكن إحلال السلام أو الأمن الدائم، إذا تمتّع المسؤولون عن الجرائم ضد الإنسانية بالإفلات من العقاب.
让我们记住,如果听凭那些对危害人类罪负有责任的人逍遥法外,就不可能有和平或持久的安全。 - 12- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمتّع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحماية من التمييز وحصولهم على فرص متكافئة بصرف النظر عن مستوى الإعاقة.
委员会促请缔约国确保不加歧视地保护所有残疾人,并且不分残疾程度,享有平等机会。 - وبموجب هاتين المادّتين، يتعيّن على الدول أن تضمن تمتّع مواطنيها بحرية اختيار المهنة والحصول على عمل والأمن الوظيفي وكلّ الفوائد المرافقة.
根据这些条款,各国有责任确保其公民能够自由选择职业、就业、工作保障和附带的所有利益。 - 61-3 ضمان تمتّع الأمم المتحدة بالموارد اللأزمة من أجل التنفيذ الكامل لكل النشاطات والبرامج المكلّفة بها، وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة؛
3 按照大会有关决议,确保向联合国提供充分执行所有已获授权的方案和活动所需的资源; - واعتمدت الحكومة مؤخراً أيضاً قانوناً جديداً بشأن الهجرة يرمي إلى تعزيز تمتّع المهاجرين المقيمين في لكسمبرغ بحقوقهم.
最近,该国政府颁发了一项关于移民问题的新法律,旨在使居住在卢森堡的移民得以进一步享受各项权利。 - ومن أجل التحرك قدما نحو تمتّع المرأة بالحق في العمل على نحو متكافئ، من الضروري أن تضمّن سياسات سوق العمل منظورًا يتعلّق بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر.
为了实现妇女平等享有工作权,从无酬照护的角度看劳动市场政策也是至关重要的。