×

تعاقديا造句

"تعاقديا"的中文

例句与造句

  1. وقد بذلت مراكز العمل الأربعة جميعها جهودا لزيادة حصة الترجمة التحريرية التي تتم تعاقديا دون أن تضحي بالجودة التي يلزم أن تتوفر في الوثائق المترجمة.
    所有四个工作地点都已做出努力,在不牺牲所处理文件的必要质量的情况下增加承包翻译的比例。
  2. 113- وأُوضحَ أنَّ مقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية، على غرار مؤسسة تحكيمية تقضي وفقاً لقواعد الأونسيترال للتحكيم، ليس طرفا تعاقديا في القواعد.
    澄清说,网上解决机构类似于一个负责管理贸易法委员会仲裁程序的仲裁机构,因此并不是《规则》的合约方。
  3. ورأت المحكمة أن المشتري الثاني يستطيع أن يستند الى اتفاقية البيع في دعواه على البائع اﻷمريكي ، حيث ان هذا اﻷخير قدم ضمانا تعاقديا لصالح المستخدم النهائي .
    法院认为,转买方可依据《销售公约》起诉美国卖方,因卖方签发过有利于最终用户的合同保证。
  4. وتوفر هذه السياسة للموظفين وضعا تعاقديا أكثر قدرة على التنافس بينما تأخذ في اﻻعتبار تماما الحاجة إلى الحد من مسؤولية صندوق اليوندسيب .
    这项政策为工作人员提供了一种更有竞争力的合同地位,同时充分考虑到限制禁毒署基金的偿付责任的必要性。
  5. وفي هذه الحالة، فإن الفريق مقتنع بأن Enka كانت مسؤولة تعاقديا عن نسبة ٠٥ في المائة من التكاليف التي تكبدتها Bechtel نتيجة ﻻحتجاز موظفيها.
    在此案中,专员小组确信,对于Bechtel因人员被扣支付的费用,Enka有分担50%的合同责任。
  6. وتعترف نظم قانونية كثيرة بأن الطرف الذي ﻻ ينفذ التزاما تعاقديا نتيجة لوقوع أنواع معينة من اﻷحداث يجوز إعفاؤه من عواقب عدم التنفيذ هذا .
    许多法律制度公认,由于发生某类事件而不能履行合同义务的当事方可免除对这种未能履约的后果的责任。
  7. وفي هذه الحالة، فإن الفريق مقتنع بأن Enka كانت مسؤولة تعاقديا عن نسبة ٠٥ في المائة من التكاليف التي تكبدتها Bechtel نتيجة ﻻحتجاز موظفيها.
    在此案中,专员小组确信,对于Bechtel因人员被扣支付的费用,Enka有分担50%的合同责任。
  8. وتعترف نظم قانونية كثيرة بأن الطرف الذي لا ينفذ التزاما تعاقديا نتيجة لوقوع أنواع معينة من الأحداث يجوز إعفاؤه من عواقب عدم التنفيذ هذا.
    许多法律制度公认,由于发生某类事件而不能履行合同义务的当事方可免除对任何这种未能履约的后果的责任。
  9. ويلتزم المكتب بالوفاء بالمسؤوليات القانونية والتنظيمية ومسؤوليات الامتثال القائمة، والمسؤوليات الملتزم بها تعاقديا لتقديم الخدمات إلى عملائه وإعادة تشكيل أنشطة الأعمال التي يضطلع بها.
    项目厅致力于履行其现有法定、管理方面和遵守有关规定的责任及按合同应尽的责任,以服务其客户并调整其业务。
  10. ويرى المجلس أن هذه الاتفاقات يمكن أن توكل إلى أصحاب العقود من ألف إلى زاي ما دامت تطابق الخدمات التي تم تحديدها تعاقديا منذ البداية.
    审计委员会认为,这些协议可以分配给合同A至G的持有人,但前提是这些协议对应的是最初通过合同订约安排的服务。
  11. ويعزى ذلك إلى أن الفريق قد أوصى بمنح تعويض عن القيمة الفعلية للخسارة التي تكبدتها الشركة، وليس عن قيمة الخسارة كما اتفق عليها أو كما حددت تعاقديا لأغراض التأمين.
    出现这种情况的原因是,小组建议赔偿的是科航所受损失的实际价值,并不是为保险目的商定或约定的损失价值。
  12. علما بأنه بمقتضى هذا النهج لن يكون بالإمكان التقليل تعاقديا من مسؤولية الناقل وكذلك من مسؤولية الأطراف الأخرى المذكورة في مشروع المادة، في حين أنه سوف يكون مسموحا بزيادتها.
    根据这一做法,承运人和本条草案中所提到的其他当事人的赔偿责任将不可能通过合同约定减少,但却允许增加。
  13. وقد قبل الفريق العامل نهجا " وحيد الاتجاه " يقضي بعدم جواز التخفيف تعاقديا من المسؤولية، وبجواز تعزيزها.
    工作组认可了一种 " 单向 " 办法,根据这种办法,不得以合同减少赔偿责任但是可据以增加赔偿责任。
  14. وينبغي التساؤل عما إذا كان الموظفون الذين تفوض لهم الدولة تعاقديا ممارسة بعض الوظائف الأمنية يندرجون ضمن تعريف " مسؤول الدولة " .
    应该探讨一下,由国家聘用的某些行使安保职能的人员是否也归属 " 国家官员 " 的定义之内。
  15. تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى الحاجة إلى 16 موظفا تعاقديا إضافيين لمكتب تقديم الخدمات إلى العملاء ومشاريع تكنولوجيا المعلومات الأخرى، فضلا عن الإمدادات لمركز التكنولوجيا المزمع إتمامها في عام 2014.
    所需资源增加是由于客户服务台和其他信息技术项目以及定于2014年竣工的技术中心的供应需要增加16名订约人员。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "تعاقدي"造句
  2. "تعاقد من الباطن"造句
  3. "تعاقد مع"造句
  4. "تعاقد"造句
  5. "تعاقبي"造句
  6. "تعاقديّ"造句
  7. "تعاقُب"造句
  8. "تعاكس"造句
  9. "تعال"造句
  10. "تعال بعيداً"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.