تعاقبي造句
例句与造句
- ومن الأهمية البالغة تفادي الأخذ بنهج تعاقبي لتحسين الإدارة قبل معالجة الخطة الإنمائية.
在没有解决发展议程之前应该避免以顺序的方式改善施政,这一点极为重要。 - وينبغي أن يكون للشعوب الأصلية الحق في تغيير ممثليها بشكل تعاقبي بعد انتهاء فترة ولاياتهم، أو استناداً إلى أسباب موضوعية أخرى.
土着人民在它们的代表任期结束后以及根据其他客观原因,有权轮换它们的代表。 - وقد اُعتمد نهج " تعاقبي " لجعل الصندوق مؤسسة تتحمل مزيدا من المسؤولية.
正采用 " 串联 " 方式使人口基金成为一个更负责任的组织。 - (ج) وهناك خيار ممكن ثالث، وهو ترتيب عمليات المتابعة بشكل تعاقبي حتى يُعقد مؤتمر استعراضي واحد كل عام.
(c) 第三种办法可以是将后续行动的过程错开,以便在任何某一年都只进行一次会议的审查。 - وتهدف هذه الصلة بين أهداف المنظمة وخطط العمل إلى الربط بين المساءلة المؤسسية والمساءلة الفردية، على نحو تعاقبي على نطاق التسلسل الهرمي لموظفي المنظمة.
组织目标和工作计划之间建立联系,是要理顺机构和个人责任,让本组织各级人员从上到下逐层负起责任。 - وفي حالة التمكن من تجميع جدول أعمال الجمعية العامة في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، فإن الاضطلاع بترتيب تعاقبي على نحو يتسم بالمهارة قد يؤدي إلى استخدام العام كله بأسلوب يتميز بالفعالية.
如果能够根据《千年宣言》的框架对大会议程进行分组,排序得当,可使全年的时间得到有效的利用。 - وضرب مثال على ذلك ترتيبٌ تعاقبي جرى تطبيقه في بنما وأسندت بموجبه إلى سلطات الشعب الأصلي معظم الشؤون المتعلقة بإقامة العدل والتنمية الاقتصادية في أراضيهم.
以巴拿马达成的一项建设性安排为例。 该安排几乎将所有涉及该土着人领地的司法和经济发展事务统统交给了土着当局。 - وربما مكَّن هذا من دراسة وتحسين إدارة سلاسل التوريد باستخدام نهج تعاقبي يكون فيه الموردون مقدمي خدمات الدعم التجارة والنقل، ويكون خط الإنتاج العملية التجارية نفسها.
由此将可以通过一种序列办法研究和改善对供应链的管理。 根据这种序列办法,供应商代表贸易和运输支持性服务,生产线即贸易活动本身。 - ويمكن تنظيم وﻻيات أعضاء الهيئات الرقابية على شكل تعاقبي من أجل تجنب استبدال جميع اﻷعضاء وتعيينهم كليا من قبل اﻻدارة ذاتها ؛ كما أن التنظيم التعاقبي يحقق اﻻستمرارية في عملية اتخاذ القرارات الرقابية .
管理委员会成员的任期要适当错开,避免发生大换班,由同一届政府任命所有成员;任期的交错还可促进管理决策的连续性。 - ويمكن ترتيب وﻻيات أعضاء الهيئات الرقابية على شكل تعاقبي من أجل تجنب تبديل جميع اﻷعضاء وتعيينهم كليا من قبل اﻻدارة ذاتها ؛ كما أن التنظيم التعاقبي يحقق اﻻستمرارية في عملية اتخاذ القرارات الرقابية .
管理委员会成员的任期要适当错开,避免发生大换班,由同一届政府任命所有成员;任期的交错还可促进管理决策的连续性。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عُقدت اجتماعات الآلية وفريق المجموعة الإقليمي على نحو تعاقبي في أربع مناطق (آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا ووسط آسيا، والمنطقة العربية).
在本报告所述期间,在4个区域(亚太、拉丁美洲和加勒比、欧洲和中亚以及阿拉伯区域)举行了区域协调机制和联合国发展集团区域工作队背对背会议。 - ولاحظ وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام أن عملية بناء السلام هي " جهد تعاقبي " يهدف إلى مساعدة البلدان الخارجة من النزاعات على المحافظة على قدر كافٍ من الاستقرار والأمن بمعزل عن عملية حفظ السلام.
主管维和行动副秘书长指出,建设和平是 " 一代人的努力 " ,帮助冲突后国家在维和行动结束后保持充分的稳定与安全。 - ويتألف المجلس التشريعي من 8 أعضاء ينتخبهم أعضاء مجلس الأعيان لولاية مدتها أربع سنوات (على نحو تعاقبي بحيث ينتخب مجلس الأعيان أربعة أعضاء في كل مرة)، ومن كبير الأساقفة (الذي يحق له التصويت) والنائب العام لجلالة الملكة (الذي لا يحق له التصويت) كأعضاء بحكم مناصبهم.
立法委员会由8名成员组成,他们由下议院议员选出,任期4年(任期是错开的,下议院每次选举4名成员);主教(可以投票)和女王陛下的总检察长(没有投票权)是当然成员。 - كما أنها توصي بالموافقة على المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين في البعثة، مشيرا إلى الموظفين الإضافيين اللازمين للبرنامج الانتخابي الذين سيتم التعاقد معهم على نحو تعاقبي خلال الفترة التحضيرية للانتخابات وخلال إجرائها، كما أنه سيتم تسريحهم بنفس الطريقة التعاقبية مع تناقص الحاجة إلى موظفي الدعم للانتخابات.
它还建议批准为联合国利比里亚特派团配备工作人员的提议,并注意到在筹备和举行选举期间将采取交错的办法为选举方案招聘补充人员,而且会随着选举支助的减少以同样的办法将这类人员解聘。