بالقاهرة造句
例句与造句
- عضو في " المنتدى الجديد " بالقاهرة (منظمة غير حكومية معنية بالشؤون السياسية والاقتصادية والثقافية)
开罗 " 新论坛 " (一个活动包括政治、经济和社会事务的非政府组织)的成员 - كما قامت الأمانة العامة بإبلاغ سفارة جمهورية الصين الشعبية بالقاهرة وبعثة الجامعة العربية ومجلس السفراء العرب في بكين بذلك.
总秘书处将新确定的开会日期通知了中华人民共和国驻开罗大使馆和北京阿拉伯联盟特派团和阿拉伯大使理事会; - 685- وأثنى معهد دراسات حقوق الإنسان بالقاهرة على قرار الأردن سحب تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
开罗人权研究所称赞约旦决定取消其对《消除对妇女一切形式歧视公约》第十五条第4款的保留。 - ورسخ، القرار 16 (1) الذي اعتمدته منظمة الوحدة الأفريقية في اجتماعها بالقاهرة عام 1964، أو على الأصح أعاد تأكيد هذا المبدأ الأساسي.
非洲统一组织1964年在开罗会议上通过的第16(1)号决议牢固确立,或者更正确地说,重申了这一核心原则。 - وسيستضيف كل من مركز علوم الفضاء الأساسية التابع لجامعة نيجيريا (عن أفريقيا) وكلية العلوم التابعة لجامعة حلوان بالقاهرة (عن غرب آسيا) هذه المراكز الإقليمية.
此种性质的区域中心将设在尼日利亚大学基础空间科学中心(针对非洲)和开罗阿勒旺大学科学系(针对西亚)。 - 1969-1974 مدير إدارة المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة والمساعدة التقنية والمؤتمرات في وزارة الخارجية بالقاهرة 1971-1973 عضو اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل الإدارة والميزانية
开罗外交部国际组织、专门机构、技术援助和会议事务部司长,1971年至1973年行政和预算问题顾问委员会成员 - 3- يعمل وائل علي أحمد على مديراً لوكالة أسفار بالقاهرة هي وكالة ألباتروس تورز.
Wael Aly Ahmed Aly是开罗的一家 " Albatross Tours " 旅行社社长。 - توصي بعقد اجتماع قطاعي بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في مقر جامعة الدول العربية بالقاهرة خلال عام 2002 حول موضوع استخدام تكنولوجيات المعلومات في التنمية؛
建议联合国与阿拉伯国家联盟于2002年在开罗阿拉伯国家联盟总部就信息技术用于发展的问题举行部门性会议; - أوضح برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود بالقاهرة عام 1994، مضمون الحقوق الإنجابية وتم إدراج كثير من صياغاته في منهاج عمل بيجين.
1994年在开罗举行的国际人口与发展会议通过的《行动纲领》规定了生殖健康权利,大部分有关措词也纳入《北京行动纲要》。 - وخﻻل فترة اﻹبﻻغ )١٩٩٠-١٩٩٣( عقد مؤتمران كان اﻷول في عام ١٩٩٠ في برود بيتش، كوينز ﻻند فيما عقد المؤتمر اﻵخر بالقاهرة في عام ١٩٩٢.
在报告期(1990-1993年)内,举行了两次会议,一次于1990年在昆士兰布罗德比奇举行,另一次于1992年在开罗举行。 - وفي إطار التعامل مع هذا التطور بادرتُ إلى استدعاء عدد من سفراء الدول الأجنبية بالقاهرة من الذين غيَّرت دولهم مواقفها تجاه القضايا العربية للإعراب لهم عن القلق العربي من هذا الموقف السلبي.
为应对这一事态发展,我邀请了许多改变对阿拉伯问题立场的外国国家驻开罗大使,并表达了阿拉伯世界对这一消极形势的忧虑。 - يوصي أيضاً بأن يشارك في هذه المشاورات إلى جانب الجهات المذكورة في قرار مجمع الفقه الإسلامي المشار إليه أعلاه، الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والأزهر الشريف بالقاهرة ورابطة العالم الإسلامي بمكة المكرمة
还建议伊斯兰会议组织总秘书处和开罗的艾资哈尔参与同上文提及的伊斯兰教律学院决议中列举的机构,以及世界穆斯林联盟的磋商。 - وعقد مدير مكتب الأمم المتحدة للإعلام بالقاهرة سلسلة من الاجتماعات مع مدير إدارة الإعلام التابعة لجامعة الدول العربية لمناقشة مقترحات متعلقة ببرامج مشتركة مقبلة لتوسيع نطاق أنشطتهما، وذلك في إطار السعي إلى تعزيز تعاونهما في المستقبل.
为加强未来的合作,开罗联合国新闻中心主任同阿拉伯国家联盟新闻部主管举行一系列会议,讨论关于未来联合外联方案的提议。 - يوصي أيضا بأن يشارك في هذه المشاورات إلى جانب الجهات المذكورة في قرار مجمع الفقه الإسلامي المشار إليه أعلاه، الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والأزهر الشريف بالقاهرة ورابطة العالم الإسلامي بمكة المكرمة
2. 还建议伊斯兰会议组织总秘书处和开罗的艾资哈尔参与同上文提及的伊斯兰教律学院决议中列举的机构,以及世界穆斯林联盟的磋商。 - وكذلك أكدت من جديد أن البرنامج لن يتعرض للتنقيح، وأن اﻻتفاقات التي أبرمت بالقاهرة بعد مفاوضات عسيرة بشأن الحقوق المتعلقة باﻹنجاب والصحة التناسلية وتمكين المرأة ستظل قائمة دون تغيير.
她还重申,不会对行动纲领进行修改,在经过艰难的谈判之后,就生育权利、这方面的卫生问题和使妇女融入社会问题在开罗达成的协议将会保留。