بإلحاح造句
例句与造句
- لقد ناشدت باكستان الهند بإلحاح مواصلة الحوار المتعدد الجوانب على مستوى وزيري الخارجية.
巴基斯坦一再呼吁印度应当恢复外务秘书级的综合对话。 - وتدعو اللجنة بإلحاح الدولة الطرف إلى تسليم جواز سفر إلى صاحبة البلاغ دون تأخير.
委员会促请缔约国不再拖延,立即向提交人发放护照。 - ويطالب بعض البلدان بإلحاح بالحصول على المزيد من المساعدة مع بداية تنفيذ بعض المبادرات الصعبة.
有些国家敦促为开展若干艰难举措提供进一步援助。 - والحاجة إلى مزيد من العمل المتضافر بشأن الاحترار العالمي تدعو بإلحاح إلى المناقشة.
必须进一步通力合作解决全球升温问题,不能总是空谈。 - ولا بد من تسخير زخم التغيير هذا قبل أن يفتر الشعور العام بإلحاح الحاجة إلى الإصلاح.
在改革的紧迫感消失之前,必须利用变革的势头。 - البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوة بإلحاح إلى حضور الإحاطة.
敦促各常驻代表团和常驻观察员代表团派代表出席这次简报会。 - والحكومات مدعوة بإلحاح إلى ضمان أن تكون إجراءات قد اتخذت في هذا اﻻتجاه في غضون خمس سنوات.
敦促各国政府确保在五年内朝这一方向采取措施。 - وقد كانت كلها مثيرة للتأمل، وكانت في معظمها تحمل بين طياتها إحساسا بإلحاح الموقف.
所有发言均引人深思,其中多数发言传递出一种紧迫感。 - لذا تدعو الحاجة بإلحاح إلى تضافر الجهود من أجل عكس هذا الاتجاه وتشجيع تعليم العلوم.
当务之急是共同努力扭转这种趋势,并鼓励科学教育。 - 56- وفي بعض الدول، تطالب المجتمعات المحلية بإلحاح باحترام هياكل الإدارة التقليدية الخاصة بها.
在有些国家,各种群体强烈要求尊重他们的传统治理结构。 - 83- وفي بعض الدول، تطالب المجتمعات المحلية بإلحاح باحترام هياكل الإدارة التقليدية الخاصة بها.
在有些国家,各种群体强烈要求尊重他们的传统治理结构。 - كما يشجع بإلحاح إندونيسيا وموريشيوس وإسرائيل واﻻتحاد الروسي على التعاون.
他还积极鼓励印度尼西亚、毛里求斯、以色列及俄罗斯联邦给予合作。 - وهذا بالفعل موضوع يثير القلق ويحتاج بإلحاح للتعامل معه من قِبل المجتمع الدولي.
这确实是一个令人关切的问题,国际社会必须紧迫地加以解决。 - ونناشد طرفي الصراع بإلحاح أن يستأنفا المفاوضات بنية حسنة بغية تحقيق السلام بأسرع ما يمكن.
我们紧急呼吁冲突各方真诚恢复谈判,以便尽快实现和平。 - ولذا، فإن ألمانيا ستدعو بإلحاح إلى تعزيز أمن الفضاء الإلكتروني داخل الاتحاد الأوروبي وفي المنظمات الدولية.
因此,德国将在欧盟和国际组织大力倡导加强网络安全。