بإدراك造句
例句与造句
- وقد صُمم التدريب بحيث يسمح بإدراك كيف يمكن للعمل في مجال التنمية البشرية المستدامة أن يستفيد من تلك المعايير والمقاييس واﻵليات.
训练的目的是要说明这些规范、标准和机制如何能够启发在可持续的人的发展领域的工作。 - وقد برهنت جهود التصميم المكرسة، المدفوعة بإدراك التهديد الذي تشكله تلك الأجسام، على فعاليتها في تخفيض هذا المصدر من مصادر الحطام الفضائي.
由于认识到此类物体所造成的威胁,专门设计上的努力已有效减少了空间碎片的这一来源。 - سيتطلب تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات (SAICM) قيام الأفراد والمنظمات من العديد من قطاعات المجتمع بإدراك المسئوليات المشتركة والاضطلاع بها.
实施SAICM ,将要求来自社会众多不同领域的个人与组织认识到分担的责任,并有所行动。 - وقد تأرجحت هذه السياسات والبرامج باستمرار بين التقدم والتعرقل فيما يتعلَّق بإدراك مفاهيمها، وبمواردها، ونطاقها(78).
在对这些政策和方案的理解、资源配置和推广范围方面既有不断与时俱进的一面,也有不断恶化退步的一面。 - ومما يبعث على الارتياح ما لوحظ من إحراز تقدم هائل أدى إلى تحسين الترتيب الذي تحتله نيجيريا في مؤشر مؤسسة الشفافية الدولية الخاص بإدراك وجود الفساد.
令人满意的是,尼日利亚已取得巨大进步,在透明国际腐败感指数中的评级有所上升。 - وقد تركتنا القمة بروح الألفية، التي تناشدنا أن نسير مدفوعين بإدراك لطابع الاستعجال وليس على الوتيرة التي نؤدي بها الأعمال كالمعتاد.
首脑会议给我们留下了千年的精神,这一精神要求我们带着紧迫感工作,而不是按部就班,一切照旧。 - ويقوم الفلبينيون يومياً بإدراك صور متناقضة للفقر والرخاء، والاضطراب والسلام، والعدالة وعدم المساواة، واللامبالاة والمشاركة الفعالة.
菲律宾人每天都在感受着贫穷与繁荣、骚乱与和平、正义与不平等、漠不关心与积极参与等各种对比鲜明的情景。 - وينبغي كمبدأ عام الاسترشاد عند وضع السياسات العامة بإدراك قيمة تجارة الشوارع للفقراء باعتبارها مصدرا للدخل وفرصة لشراء السلع بأسعار زهيدة على السواء.
作为一般性原则,政策干预要先认识到对贫者来说,街头买卖是收入来源,也是买便宜货的机会。 - وفي حين أن التطبيق المؤقت قد يكون أداة مشروعة، فإن استخدامه لا بد أن يقترن بإدراك التحديات الدستورية التي يشكلها للعديد من الدول.
虽然暂时适用可能是一种合法的手段,但加以使用时必须理解许多国家因此面临的宪法上的困难。 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يعزز الإطار الحوار فيما بين أصحاب المصلحة وأن يسمح للمجتمع الدولي بإدراك التحديات التي تواجه سيراليون إدراكاً أفضل.
此外,《框架》应该促进各利益攸关方之间的对话并使国际社会更好地理解塞拉利昂所面临的挑战。 - وديمقراطيتنا هي التي تسمح لنا بإدراك واقع العالم الذي نعيش فيه والاعتراف بالفرص المتاحة لإحراز تقدم نحو تحقيق المثل والتطلع إلى المستقبل بكل فخر وأمل.
民主使我们承认当今世界的现实,看到为实现理想而前进的机会,并满怀豪情与希望展望未来。 - ولذلك يجب تخفيف حدة اﻻنتقادات الموجهة إلى أمانة الموئل الثاني بإدراك كون تنظيم مؤتمر دولي ناجح من حجم الموئل الثاني يتطلب مستوى مﻻئما من الموارد المالية.
因此在批评生境二秘书处的同时还必须了解成功地举办有关生境二范围的国际会议需要相当多资金。 - غير أنه، فيما يتعلق بإدراك الأفراد، يرى البعض أن الافتقار إلى المؤشرات الذاتية يؤدي حتماً إلى عدم كفاية جهود القياس (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، 2009).
不过,关于个人看法,人们认为如果没有主观指标,衡量工作注定有缺陷(ESCWA, 2009)。 - ونحن على اقتناع بأن الحلول المُثلى للقضاء على الفقر لن تصبح ممكنة إلا بإدراك الدور الأساسي الذي تؤديه الأسرة في جميع الجهود المبذولة في هذا السبيل.
我们深信,只有承认家庭在所有这些努力中发挥的重要作用,才有可能找到消除贫穷的最佳解决办法。 - وأشار إلى أن تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية ينبغي أن يقترن بإدراك واضح من جانب المديرين لمسؤولياتهم وولاياتهم وبآليات سليمة لكفالة المساءلة.
在人力资源管理权力下放的同时,管理人员应清楚了解其责任和授权任务,同时还要有健全的问责制监督机制。