بإخفاق造句
例句与造句
- واسترسلت قائلة إن المجتمع الدولي لا يمكنه أن يسمح بإخفاق المحكمة الدولية.
国际社会不能承担让特别法庭失败。 - ولا يمكن السماح بإخفاق عملية إعادة استتباب السلام والاستقرار في العراق.
恢复伊拉克和平与稳定的进程不容失败。 - ويؤدي هذا الأمر إلى المخاطرة بإخفاق استراتيجيات الحد من الفقر التي تستهدف هذه الشعوب.
这就有可能使为这些民族制定的减贫战略归于失败。 - إن ذلك يتعلق بإخفاق العلاقات الإنسانية، بما في ذلك العلاقات القائمة فيما بين الدول.
这里说的是人类关系的失败,包括国家间关系的失败。 - وأقرت إحدى البعثات بإخفاق قسم حماية المدنيين في أداء مهامه في مثل هذه الحالات.
有一个特派团承认,这种情况曾导致保护平民的行动失败。 - وتتعلق معظم التعليقات المبداة بإخفاق الزراعة في كثير من بلدان الدخل المنخفض في العمل كمحرك للتنمية وللحد من الفقر.
大多数评论涉及低收入国家的农业未能成为推动发展和减少贫困的工具。 - واستُشهد بإخفاق الطرفين في الاتفاق على تنفيذ هذا المشروع التجريبي كمثال آخر على الصعوبات التي ستلوح مستقبلا.
双方无法议定如何执行这项实验项目被引述为前方仍然存在困难的又一个例子。 - وتضمنت المجموعة الأولى من الحسابات المراجعة التي قدمها صاحب المطالبة توصيفات مادية تتصل بإخفاق صاحب المطالبة في الاحتفاظ بسجلات حسابات منتظمة.
索赔人提交的第一套审计帐目包含了索赔人未能保持定期帐目记录的材料证明。 - وتتصل معظم الحالات بإخفاق السلطات في توفير الحد الأدنى من مستويات العيش للمتضررين من الأشخاص أو المجتمعات المحلية().
大多数案例涉及到有关当局未能不为受影响的个人或社区提供最低限度的维生之活需要。 - ويخلص التقرير إلى أنه لا بد للمجتمع الدولي أن يقرر ما إذا كان سيضاعف من مستوى مشاركته في أفغانستان أو يخاطر بإخفاق هذه المهمة.
报告的结论是,国际社会必须决定是在阿富汗提高参与水平还是冒失败的危险。 - وانتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث اليوم ترتبط ارتباطاً مباشراً بإخفاق الأطراف في تنفيذ الهياكل والآليات المتفق عليها في دايتون تنفيذاً دقيقاً.
今天发生的侵犯人权行为,是与各方未能严格执行在代顿商定的结构和机制直接相关的。 - وندرك أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء يتقاسم الشواغل المتعلقة بإخفاق مؤتمر نزع السلاح في تنفيذ ولايته على نحو متكرر.
我们意识到,对裁谈会一再未能履行其任务授权表示关切的会员国比以往任何时候都要多。 - كما ينص على إمكانية قيام نقابات أرباب العمل أو العمال بتقديم مذكرات إلى منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بإخفاق عضو في مراعاة الاتفاقية التي هو طرف فيها.
该制度还规定,雇主行业协会或雇工行业协会都可以就某一成员不遵守其加入的公约的行为向劳工组织陈诉。 - وأشار وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية إلى أن برنامج الحكومة لﻹصﻻح والتعمير يستهدف عﻻج أسباب النزاع وتعزيز السلم وينبغي أﻻ يُسمح بإخفاق هذا البرنامج بسبب نقص الموارد.
主管政治事务的副秘书长指出,政府的重建和复兴方案旨在解决冲突的根本原因和巩固和平,不能让这个方案因为缺少资源而夭折。 - وفيما يتعلق بالبوسنة والهرسك، أشار المقرر الخاص إلى أن انتهاكات حقوق اﻹنسان ترتبط ارتباطا مباشرا بإخفاق اﻷطراف في تنفيذ الهياكل واﻵليات المتفق عليها في دايتون، أوهايو، الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، تنفيذا كامﻻ.
关于波斯尼亚和黑塞哥维那,特别报告员指出,侵犯人权行为,是与各方未能严格执行在代顿商定的结构和机制直接相关的。
更多例句: 下一页