المُقترح造句
例句与造句
- وأضاف أن التدبير المُقترح يرتبط، في كل من الحالتين، بخطة لسداد متأخرات اشتراكات مقررة لا تتجاوز المدة القصوى البالغة خمس سنوات التي قررها المجلس.
每一份决定草案中提出的措施都事关分摊会费欠款缴款计划,此种欠款均未超过理事会确定的最高为五年的缴款期限。 - 41- سوف يُقدّم تقرير شفوي عن البرنامج التدريـبـي المنفّذ في أمانة اللجنة. (انظر الفقرة 63 أدناه للاطلاع على التنظيم الزمني المُقترح للجلسات للنظر في هذا البند من جدول الأعمال).
将以口头方式报告委员会秘书处的实习方案。 (关于审议该议程项目的拟议会议时间安排,见下文第63段。 - 98- وشُكِّك فيما إذا كان المُقترح سيسهم في تعزيز الشفافية، بالنظر إلى أنَّه ينطوي على حكم قريب للغاية من الحكم المناظر في قواعد الأونسيترال للتحكيم.
有与会者表示怀疑该建议是否有助于增进透明度,因为它与《联合国国际贸易法委员会仲裁规则》的相应条文非常接近。 - ومن المُقترح نقل وظيفة موظف برامج (ف-3) ووظيفة لمساعد إداري (فئة الخدمة الميدانية) من مكتب الموظف الرئيسي إلى مكتب الاتصال التابع لإدارة منطقة أبيي.
拟将1个P-3方案干事员额和1个外勤事务人员行政助理员额从特等干事办公室调至新的阿卜耶伊地区行政当局联络处。 - 5- من المُقترح أن تنظر الدول الأعضاء في ضمّ خبراء معنيين بالاتجار بالممتلكات الثقافية إلى وفودها التي ستشارك في الدورة التاسعة عشرة للجنة من أجل معالجة المسائل المطروحة للمناقشة.
建议会员国考虑在本国参加委员会第十九届会议的代表团中列入文化财产贩运问题专家,以处理提议讨论的问题。 - 46- وقُدِّم توضيح مفاده أنَّ المادة 1 من مشروع المُقترح لا تعالج مسألة عرض التحكيم الأحادي الجانب المقدَّم من طرف متعاقد في اتفاقية الشفافية (انظر أعلاه الفقرات من 23 إلى 29).
澄清说提案草案第1条并未处理透明度公约缔约方单方面提议进行仲裁的问题(见上文,第23至29段)。 - 75- وحدد خمسة عشر ممن بعثوا بردود القطاع الجامعي أو قطاع التعليم العالي باعتباره المجال المقبل المُقترح استهدافه، مستندين منطقياً إلى التركيز الحالي على قطاعي التعليم الابتدائي والثانوي.
15名答复者确认高等教育部门是拟议中的下一个目标领域,因为这样可以同目前的重点(中小学教育部门)自然衔接。 - المعدات المُقترح التبرع بها ، لا تفي بالشروط اللازمة للنقل لعمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب البلى العادي.
拟议捐赠的设备由于正常磨损,已不符合转移给其他联合国行动或出售给其他联合国机构、国际组织或非政府组织的要求。 - 66- وأوصي بإجراء اختبارات في أقرب وقت ممكن من أجل تقييم جدوى التنقيح المُقترح لمؤشرات تقييم الأثر في تحقيق أهداف مجموعة المؤشرات في إطار التسلسل الهرمي الناشئ عن عملية التنقيح.
建议尽快实施测试,以便评估在通过完善工作得出的等级体系之下,拟议的完善影响指标在实现指标集的目标方面的可行性。 - 30- وسوف تستمع اللجنة في دورتها الحادية والأربعين إلى تقرير شفوي من الأمانة في هذا الشأن. (انظر الفقرة 58 أدناه للاطلاع على الجدول الزمني المُقترح للجلسات للنظر في هذا البند من جدول الأعمال).
委员会第四十一届会议将听取秘书处关于该事项的口头报告。 (关于审议该议程项目的拟议会议时间安排,见下文第58段)。 - 29- وسوف تستمع اللجنة، في دورتها الأربعين، إلى تقرير شفوي من الأمانة عن هذا الموضوع. (انظر الفقرة 63 أدناه للاطلاع على التنظيم الزمني المُقترح للجلسات للنظر في هذا البند من جدول الأعمال).
委员会将在第四十届会议上听取秘书处就这一事项所作的口头报告。 (关于审议该议程项目的拟议会议时间安排,见下文第63段。 - ولعل اللجنة ترغب في تحديد موقفها فيما يتعلق بأهمية أنشطتها في مجال تعزيز سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي (انظر الفقرة 63 أدناه للاطلاع على التنظيم الزمني المُقترح للجلسات للنظر في هذا البند من جدول الأعمال.)
委员会似宜就其活动与促进国内和国际法治工作的相关性阐明立场。 (关于审议该议程项目的拟议会议时间安排,见下文第63段。 ) - 106- وتحقيقاً لفعالية إجراء الاستعراض المُقترح لبرامج العمل وبرامج العمل الوطنية، ينبغي أن تقوم الأمانة والآلية العالمية على حد سواء بتقييم المتطلبات من الموارد البشرية اللازمة للمساعدة في عملية الاستعراض المُقترح على المستوى الوطني.
为了切实有效地对工作方案和国家行动方案进行提议的审评,秘书处和全球机制应评估协助在国家一级开展提议的审评程序所需的人力资源。 - 106- وتحقيقاً لفعالية إجراء الاستعراض المُقترح لبرامج العمل وبرامج العمل الوطنية، ينبغي أن تقوم الأمانة والآلية العالمية على حد سواء بتقييم المتطلبات من الموارد البشرية اللازمة للمساعدة في عملية الاستعراض المُقترح على المستوى الوطني.
为了切实有效地对工作方案和国家行动方案进行提议的审评,秘书处和全球机制应评估协助在国家一级开展提议的审评程序所需的人力资源。 - وبالإضافة إلى ذلك يرى المُقترح أن أنشطة التعزيز المؤسسي ينبغي أن تكون جزءً من النهج المتكامل، وذلك من خلال إنشاء أو تعزيز الوحدات المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية، وفقاً للمقتضى.
此外,该提案建议,应酌情把通过在发展中国家建立化学品和废物主管部门或增强此类部门的方式开展的体制强化活动作为该综合办法的组成部分。