المُضيف造句
例句与造句
- هذا المرض يقتل المُضيف قبل ان يحوله
本病杀死其 主[刅办]事实证明它之前。 - ماري طلبت مني أن أبقي المُضيف عدة ليالٍ هذا الأسبوع
玛丽问我这个星期 能不能替她几个晚上 - إما أن يقتل الجسد المُضيف الفيروس أو يقتل الفيروس الجسد المُضيف
「宿主杀灭病毒,或病毒杀死宿主」 - إما أن يقتل الجسد المُضيف الفيروس أو يقتل الفيروس الجسد المُضيف
「宿主杀灭病毒,或病毒杀死宿主」 - واقترحت اللجنة تعزيز القواعد التنظيمية للبلد المُضيف وزيادة شفافية ممارسات المحاسبة في مؤسسات الودائع.
本委员会提议加强东道国条例并增加接受存款机构会计方法的透明性。 - وهذه الحقيقة المتمثلة في أن الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن تكون له آثار إيجابية وسلبية في الاقتصاد المُضيف إنما تعني أن جني الفوائد لا يكون تلقائياً.
外国直接投资对东道国经济既有正面也有负面影响的事实说明,获取利益不是自动的。 - ويرتبط برنامج مشاريع الأثر السريع بصورة عامة بجهد استراتيجي لتحسين قبول البعثة في أوساط المجتمع المُضيف من خلال تقديم مساعدة ملموسة ومركزة.
速效项目方案一般与战略努力有关,目的是通过提供具体、有针对性的援助,增强所在社区对特派团的认可程度。 - 65- ووفقا لاتفاق البلد المُضيف الذي وقَّعته الأمم المتحدة وحكومة البرازيل بشأن الترتيبات الخاصة بالمؤتمر، فلن تفرض على المندوبين الذين يقع عليهم الاختيار لحضور المؤتمر رسوم للحصول على التأشيرة.
根据联合国与巴西政府就预防犯罪大会的安排签署的东道国协定,对指定参加大会的代表不收取签证费。 - 9- وأبدى عدد من المندوبين ملاحظاتهم بشأن أهمية تنظيم المشاريع، وبخاصة تنمية المشاريع المحلية البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم، في استفادة الاقتصاد المُضيف من الاستثمار الأجنبي المباشر.
有些代表谈到创业的重要性,特别是发展国内微型、小型和中型企业,使东道国经济从外国直接投资中受益。 - وتمّ الاضطلاع بتدابير إدارية أخرى لتيسير عمل المركز الإقليمي، كان من بينها إبرام ترتيب مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وإبرام ترتيبات ضرورية مع البلد المُضيف والسلطات المعنية.
采取了便利区域中心运作的其他行政措施,包括与亚太经社会缔结一项安排,以及与东道国和相关当局缔结必要协定。 - وتدل الدراسات الاستقصائية الحديثة للاستثمار في البلدان الأفريقية على أن المشاريع المشتركة مع الشركات الأجنبية تكون أكبر وتستخدم عدداً أكبر من العمال في الاقتصاد المُضيف وتكون أكثر إنتاجية مقارنة بالشركات المملوكة للأجانب بالكامل (اليونيدو، 2011).
最近的非洲国家投资状况调查显示,外商合资企业更大,在东道国雇用的工人更多,比外商独资企业更具生产力(UNIDO, 2011)。 - ولذلك تقع على عاتق البلد المُضيف مسؤولية إزالة الحواجز مثل الفوارق الثقافية والعنصرية وتلبية الحاجة إلى تعلم اللغة والمسائل التعليمية الأخرى، ليس لكي يَعِي المهاجرون الجدد بحقوق الإنسان الخاصة بهم ويؤكدونها فحسب بل لكي يساهموا في مجتمعاتهم الجديدة أيضا.
因此,东道国有责任消除障碍,如文化的区隔、种族主义、需要获得语言能力及其他教育问题,从而使新来的移徙者不仅能够了解和维护自己的人权,而且还能为新社区作出贡献。 - وبالنسبة لكثير من اللاجئين الماليين الفارّين من بوركينا فاسو والنيجر، واللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى القادمين إلى الكاميرون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، كانت المجتمعات المحلية الملاذ الأول المُضيف لهم، مما أنقذ العديد من الأرواح بينما تتم تعبئة المساعدة الدولية لهم.
对于许多逃往布基纳法索和尼日尔的马里难民,以及抵达喀麦隆和刚果民主共和国的中非难民来说,地方社区最先为他们提供帮助,在国际援助尚在调集之时拯救了许多人的生命。