المسجون造句
例句与造句
- يحظر استغلال حالة الشخص المحتجز أو المسجون استغلالاً غير لائق بغرض انتزاع اعتراف منه أو إرغامه على تجريم نفسه بأي طريقة أخرى ... " .
原则21 应禁止不当利用被拘留人或被监禁人的处境而进行逼供、或迫其以其他方式认罪.。 - يحظر استغلال حالة الشخص المحتجز أو المسجون استغلالا غير لائق بغرض انتزاع اعتراف منه أو إرغامه على تجريم نفسه بأية طريقة أخرى أو الشهادة ضد أي شخص آخر.
应禁止不正当地利用被拘留者或被监禁者的状况,强迫他招供、认罪或提出不利他人的证词; - وفيما يتعلق بالإفراج المشروط، ينص القانون الجنائي على إمكانية الإفراج المبكّر عن المسجون بعد قضائه ثلاثة أرباع مدة العقوبة، شريطة الامتثال لقواعد السجن وإثبات حسن السلوك.
关于保释,《刑法》规定了在服刑四分之三后提前释放的可能,条件是服从了监狱规则,且有表现良好的证据。 - 110- ويجوز رفع دعوى للحصول على حماية قانونية (الأمبارو) لحرية الشخص أو أمنه من جانب أي شخص، وفي هذه الحالة يوضع المسجون فوراً وبدون أي تأخير في سجن المحكمة.
任何人都可以要求采取对自由或安全的司法保护行动(宪法权利保护令),被拘留者应立即交由法院管理。 - وتتسم إعادة المسجون إلى دولة الجنسية بميزات واضحة تأهيلية وإنسانية، ولذلك يمكن أن يكون التسليم المشروط حلاًّ مفيداً للطرفين يستحق مزيداً من الدراسة.
将囚犯返还国籍国在囚犯改造和人道主义方面有明显的好处,因此有条件移交可能是一种互利的解决办法,值得给予更多考虑。 - مامبيري 10 أشخاص مطالبين بالإفراج عن زعيمهم عبد الله مسكين المسجون في الكاميرون.
9月14日,中非人民民主阵线分子据称在纳纳-曼贝雷省绑架了10人,要求释放其被关押在喀麦隆的领导人Abdoulaye Miskine。 - )ز( تقرير معاشات شهرية لﻷطفال واﻷيتام ومجهولي اﻷب أو اﻷبوين وأطفال المطلقة إذا تزوجت أو سجنت أو توفيت وأطفال المسجون )المادة ٩٤(؛
每月津贴应发给孤儿、父母身世不明的儿童、离婚妇女的儿童(如果其母亲再婚、死亡或被监禁)和父亲在监狱服刑的儿童(第49条); - وتتسم إعادة المسجون إلى دولة الجنسية بميزات تأهيلية وإنسانية واضحة، ولذلك يمكن أن يكون التسليم أو التسليم المشروط حلاًّ مفيداً للطرفين يجدر إمعان النظر فيه.
将囚犯返还国籍国在囚犯改造和人道主义方面有明显的好处,因此,有条件引渡或移交可能是一种互利的解决办法,值得给予更多考虑。 - 45- ولم يتمكن المقرر الخاص، كما ذكر في مقدمته، من مقابلة بطريرك الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام، تيش هويان كوانغ المسجون بدون محاكمة منذ عام 1982.
如本报告的导言所述,特别报告员未能见到自1982年以来未经审判遭监禁的越南统一佛教会会长Thich Huyen Quang。 - ولقد منعت إيفيت، البالغة من العمر أربع سنوات فقط، والتي ولدت وعاشت في الولايات المتحدة، إلى أن طردت والدتها بعد عملية سجن غير مشروعة لا رحمة فيها، من رؤية والدها، المسجون منذ عام 1998، خلال حياتها بالكامل تقريبا.
这个小女孩只有4岁,她出生在美国,在她母亲经受了残忍和非法监禁并被驱逐出境以前,她一直在美国生活。 - " ٤- يجوز أن تكون المقابﻻت بين الشخص المحتجز أو المسجون ومحاميه على مرأى من أحد موظفي إنفاذ القوانين، ولكن ﻻ يجوز أن تكون على مسمع منه. " ؛
" 4. 被拘留人或被监禁人与其法律顾问的会见可在执法人员视线范围内但听力范围外进行。 " ; - كما تنص على أنه " يجوز أن تكون المقابﻻت بين الشخص المحتجز أو المسجون ومحاميه على مرأى من أحد موظفي إنفاذ القوانين، ولكن ﻻ يجوز أن تكون على مسمع منه " .
还规定, " 被拘留人或被监禁人与其法律顾问的会见可在执法人员视线内但听力范围外进行 " 。 - ويُوضح المبدأ 15 كذلك بأنه " لا يجوز حرمان الشخص المحتجز أو المسجون من الاتصال بالعالم الخارجي، وخاصة بأسرته أو محاميه، لفترة تزيد عن أيام " .
原则15进一步澄清, " 被拘留人或被监禁人与外界,特别是与其家属或律师的联络,不应被剥夺数日以上 " 。 - وفي السياق نفسه، نؤكد على ضرورة تحسين حالة حقوق الإنسان في المنطقة، ولا سيما حل قضية السيد ايلي كازاك، المسجون تعسفيا في تيراسبول، من أجل تأمين الإفراج عنه فورا ودون شروط.
同样在这方面,我们强调需要改善该地区人权状况,特别是解决被陷害关押在蒂拉斯波监狱中的伊利耶·卡扎克先生一案,确保将其立即和无条件释放。 - وحتى إذا افترض المرء أنَّ المسجون المحكوم عليه بالإعدام مُذنب بارتكاب جريمة خطيرة للغاية، فإنَّ العوامل الخارجية التي قد تدفع الحكومة إلى استئناف عمليات الإعدام لا علاقة لها بذنبه ولا بالتالي بالعقوبة المفروضة. التوقعات المشروعة
即使假设死囚犯被判犯有最严重的罪行,促使政府恢复死刑的外界因素,与他或她的罪行并无任何关系,或者从而也与适用的处罚没有任何关系。