المزارعة造句
例句与造句
- ويمكن لوحدة عينات المرحلة الأولى أن تكون القرية حيث يمكن استخدام التعداد السكاني لتحديد الصلة بين الأسرة المعيشية المزارعة والحيازة الزراعية والتي تصنف بعد ذلك أيضا في شكل مراجع جغرافية؛
第一阶段抽样单位可以是村庄,可借助人口普查建立农户和农业财产之间的联系,然后再加上地理参照; - وقد أُنشئت الشعبة في عام 1993 بتمويل من شركاء في التنمية لتضطلع بمهمة أساسية هي توفير التدريب للمرأة الريفية المزارعة فيما يتعلق بإنتاج الأغذية والسلامة الغذائية.
该司是在1993年设立的,资金来自发展伙伴,其关键活动是为农村女农民提供有关粮食生产和粮食安全的培训。 - ويبين ذلك الإمكانات التي تتوافر لدى البرنامج الذي أثبت من خلال النتائج المحرزة بأنه قادر على تلبية احتياجات الأسر المزارعة وإن كان لم ينطلق إلا في عام 1995.
这些数字显示出这一方案的潜力。 该方案起步于1995年,如今已获得的成果显示它正在满足农业家庭的需求。 - وبرغم أدوارها الجوهرية في الزراعة فإن المرأة المزارعة كثيراً ما تعرَّضت للتجاهل من جانب خدمات الإرشاد في كثير من المناطق (الفاو، 2008).
尽管妇女在农业中发挥着关键作用,但是在许多地区,在农业推广服务方面,女农民基本上受到忽略(粮农组织,2008年)。 - الري بالتنقيط، ومضخات المياه، وما إلى ذلك - أهمية بالغة أيضا لتحسين حياة المرأة المزارعة لأنها تساعد في الحد من العمالة المطلوبة وزيادة المحصول.
这些创新 -- -- 滴灌系统、脚踏泵等 -- -- 对于改善农村妇女的生活极为重要,因为它们有助于减少劳动量和增加产量。 - ويستلزم تحسين التنمية الزراعية بدوره فهما لمختلف الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها الرجل والمرأة في القطاع الزراعي للبلدان النامية، إلى جانب أولوية الاستثمار في المرأة المزارعة والمنتجة في الأرياف.
推动农业发展也需要了解发展中国家男女在农业中的不同角色和责任,以及要优先对女农民和农村生产者进行投资。 - تنص المادة 230 على وجه التحديد على أن الأسرة المزارعة غير مسؤولة عن الالتزامات المالية لأفرادها، ولذلك من حق الدائنين أن يستردّوا ديونهم من حصة الفرد المدين فقط.
第230条明确规定,农户不承担其成员的个人经济责任,因此,债权人仅有权要求从负债成员的份额中支付所负债务。 - ونتيجة لذلك، فإنهن محرومات من الحقوق الأساسية، بل إنهن يفتقرن إلى الهوية الأساسية للمرأة المزارعة رغم إسهامهن الكبير في سبيل تحقيق الأمن الغذائي، والتنمية الاقتصادية وفي نمو البلد.
因此,她们被剥夺了基本权利。 尽管她们对国家的食物保障、经济发展和成长作出重要贡献,她们连农民的基本身份都没有。 - إلا أن المرأة المزارعة تواجه عقبات جنسانية تشمل الافتقار إلى الوقت نظرا إلى اضطلاعها بدور إنتاجي ودور إنجابي معا، وقدرتها المحدودة على التنقل، وكثرة اعتلال صحتها في أغلب الأحيان.
然而,由于要扮演生产和生殖双重角色、流动性受限、往往身体状况普遍不好,女农民受到性别的制约,包括经受时间贫穷。 - ومع ذلك، فقد خلصت بعثة التقييم أيضا إلى أن حظر خشخاش الأفيون قد أسفر عن زيادة الصعوبات البالغة التي يعانيها الكثير من صغار المزارعين، وبخاصة من يتبعون نظام المزارعة وعمال التراحيل.
但是捐助方评估特派团也发现,罂粟禁令导致许多小农民的困难加剧,收益分成的佃农和巡回耕作人员的情况尤其是如此。 - ونظام تقديم المساعدة للأسرة المعيشية الريفية التي لديها طفل حديث الولادة مصمم لتقديم إعانة بمبلغ جزئي (80 في المائة) من رسم المساعدة إذا كان يجب على الأم المزارعة أن تترك العمل مؤقتا بسبب الولادة.
针对有新生儿的家庭实行的帮工制度旨在补助部分额度(80%)的帮工费,如果女农由于生产不得不暂时停工的话。 - وكل هذه النتائج الإيجابية ترسخ جذورها في الفهم والاحترام المتجددين بين المزارعة والمزارع بقيمة حياة كل منهما بصفتهما مساهمين في مجتمعهما المحلي وفي أسرتهما وفي قيمة كل منهما الذاتية وكرامته.
所有这些积极成果都源于男性和女性农民对相互作为社区和家庭贡献者的价值,以及对他们自身价值和尊严的重新理解和尊重。 - وهو يقدم إرشادات إلى الأسر المزارعة المستوطنة عن اختيار المحاصيل والمراعي وتطويرها، وعن التخزين والتسويق وتربية المواشي واللجوء إلى التكنولوجيات الجديدة، بالإضافة إلى تشجيع المستوطنين على تنظيم أنفسهم.
它向定居的农业家庭提供有关作物和牧草的储藏与开发、储存和营销、畜牧业、新技术引进等方面的指导并鼓励定居者自己组织起来。 - وبغية تكريم المزارعات الهنديات، قدم طابع بريد يحمل صورة المرأة المزارعة هدية إلى رئيس الجمهورية وإلى رئيس الوزراء وإلى عدد من الشخصيات العامة المرموقة التماسا لدعم أعداد كبيرة من المنظمات غير الحكومية.
为了对印度妇女农民表示敬意,向总统、总理和若干知名的公众代表提出了一个以妇女为主题的邮票,并邀请大量非政府组织支持这件事。 - وتلاحظ منظمة الأغذية والزراعة أن الاستثمار في المرأة المزارعة وسد الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال الإنتاجية الزراعية من شأنه أن يخفض من 12 إلى 17 في المائة نسبة عدد الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية.
联合国粮食及农业组织(粮农组织)指出,向女农民投资和消除农业生产力上的性别差距将把营养不足人数减少12%至17%。