المحن造句
例句与造句
- كما أن المحن اﻻقتصادية تؤدي الى ضغوط على التﻻحم اﻻجتماعي كلما ظهرت التوترات بين الفئات اﻻجتماعية أو اﻻثنية.
由于社群或族群之间的关系出现紧张,经济困难还对社会凝聚力造成压力。 - وهذا مسعى نبيل بقي في وجه المحن وشهد نكسات من آن لآخر، ولكنه سجل أيضا أكثر من قسطه العادل من النجاح.
它是一项顶住了逆境、经受了偶尔的挫折,但是也有不少成功的崇高努力。 - ومنذ ذلك الحين، وحد المجتمع الدولي الصفوف في مواجهة المحن التي يعيشها الأطفال توخيا للهدف المشترك المتمثل في وضع حد للانتهاكات الجسيمة.
自此之后,国际社会团结一致,力争解决儿童困境,结束严重侵犯行为。 - وقد قرأت في الشهر الماضي مقالا يبعث على القلق عن المحن التي يكابدها المهاجرون أثناء رحلتهم.
上个月,我阅读了一篇极其令人不安的文章,涉及移民在前往目的地国途中的千辛万苦。 - كما أن أوضاع اللاحرب واللاسلم، فضلا عن المحن الخارجية الأخرى، بالإضافة إلى التقلبات المناخية، لها وقعها على إريتريا أيضا.
不战不和的局势,以及其他外部困境,加上气候反复无常,也影响到厄立特里亚。 - تعلمون جيدا أننا نعيش في منطقة تتجاذبها المحن والأزمات لعقدين من الزمن، ما أن تهدأ وتخمد إلا وتثور من جديد كبركان نشط.
正如大会清楚地知道的,我们生活在一个20多年来灾难和危机深重的地区。 - وأكد أن ذلك مصدر كثير من المحن والمآسي، كما أنه يشكل عقبة خطيرة جدا في سبيل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
事实上,山区贫穷问题是众多不幸和灾难之源,也严重阻碍了经济的可持续发展。 - ولا ننسى من أين انطلقنا ولا المحن التي عاشها من سبقنا من الأفارقة المشهورين أو المغمورين، الذين قيدت انطلاقتهم وغالبا ما أعدموا بلا محاكمة، جميع أولئك الذين ندين لهم باستقلالنا.
我们不会忘记来时的路,不会忘记我们先辈曾经受过的苦。 - وهكذا مرّت الدولة الطرف خلال التسعينات من القرن الماضي بواحدة من أفظع المحن التي عرفتها منذ استقلالها اليافع.
因此,缔约国1990年代作为一个独立国家经历了其年轻生命中最可怕的一场磨难。 - ونتيجة لذلك، دخلت الدولة الفتية المستقلة في واحدة من أفظع المحن في تسعينات القرن المنصرم.
其结果是,在1990年代,作为独立国家的缔约国经历了其年轻生命中最可怕的一次考验。 - تشير اللجنة ببالغ القلق إلى حالة العمال الفلبينيين في الخارج، وﻻ سيما النساء اللواتي كثيراً ما يواجهن المحن واﻻذﻻل.
委员会十分关切地注意到菲律宾海外劳工、特别是经常面对艰苦和羞辱的妇女的状况。 - ' ١٢ ' " المحن اﻻجتماعية واﻻضطرابات النفسية الناشئة عن القلق في قطاع غزة " ؛
(十二)) " 加沙地带的社会逆境和焦虑推失调 " ; - وإضافة إلى القضايا التي تصبّ في هذا المجال، فقد نشأت مجموعة قضايا أخرى جديدة تتعلق بالإبلاغ المالي في أوضاع المحن الاقتصادية.
在这个领域,现在又出现了一系列与经济不景气状况下的财务报告有关的新问题。 - وفي الختام، أثنى على المفوض العام للأونروا وموظفيها على التزامهم وعملهم الدؤوب في مواجهة المحن المستمرة.
最后,他赞赏近东救济工程处主任专员和工作人员在持续的逆境面前所做的承诺和艰苦努力。 - وتعتبر فترات الجفاف التي يمكن أن تستمر حتى ثلاث إلى خمس سنوات، والتي يترتب عليها كثير من المحن على السكان والحيوانات، ظاهرة شائعة.
干旱可能持续长达3至5年,给居民和牲畜带来巨大的苦难,这种现象很常见。