المحسّن造句
例句与造句
- وفي ضوء تزايد تطبيق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للامركزية على الصعيد الإقليمي، فإن هناك حاجة أكبر للتنسيق المحسّن والمنتظم مع اللجان الإقليمية.
考虑到联合国系统各组织正逐渐把权力下放给区域各级,迫切需要与区域各委员会按部就班加强协调。 - فقد حقّق البرنامج المتكامل الخاص بكولومبيا، الذي أُنجز مؤخرا، نتائج ممتازة في مجال الأداء الصناعي المحسّن وفي تحسين قدرة المنشآت الصناعية الصغيرة على المنافسة.
最近完成的哥伦比亚综合方案已产生了非常良好的成果,提高了工业绩效和小型工业企业的竞争力。 - ولا تزال المساعدة التقنية، المقدمة عبر قنوات منها الإطار المتكامل المحسّن ومبادرة المعونة لصالح التجارة، في صميم الدعم الذي تقدمه منظمة التجارة العالمية لأفريقيا.
技术援助,包括通过优惠综合框架或贸易援助计划提供的援助,一直是世界贸易组织对非洲支助的核心。 - وهو يقدم أيضاً إفادة عن التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المقررة حسب كل مجال تركيز وبشأن الإطار المعياري والتشغيلي المحسّن والقضايا الشاملة.
报告还介绍了各个重点领域在实现预计结果方面取得的进展,以及得到完善的规范和业务框架和跨领域问题。 - يعتبر ضمان إمدادات موثوق بها من اللقاحات الآمنة والتي يمكن تحمل تكلفتها واحدا من المكونات الرئيسية للتحصين " المحسّن " .
免疫 " 附加 " 的主要内容之一是确保安全和负担得起的疫苗的可靠供应。 - 83- وسيركز هذا التنسيق المحسّن على الاتساق بين برامج العمل الوطنية وبرمجة التنمية الوطنية بموجب ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أطر السياسات الجامعة.
这种强化协调的核心将是国家行动计划与减贫战略文件和其他总政策纲领之下的国家发展规划之间的一致性。 - وواصل مركز التجارة الدولية تنفيذ 15 مشروعا من مشاريع النافذة الثانية المندرجة ضمن الإطار المتكامل المحسّن في بنن وسان تومي وبرينسيبي والسنغال وغينيا وليسوتو وملاوي.
国贸中心继续在贝宁、几内亚、莱索托、马拉维、圣多美和普林西比及塞内加尔执行15项优惠综合框架窗口二项目。 - وقد أظهرنا أنه بوجود التنسيق المحسّن والسياسات الملائمة والشراكات الإنمائية القوية، لدى ليبريا القدرة على إحراز تقدم سريع بشأن عدة أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية.
我们已经表明,通过加强协调、执行适当政策和建立牢固的发展伙伴关系,利比里亚有潜力在几项千年目标上迅速取得进展。 - ويفوق الإجراء المحسّن الإجراء القديم من حيث التخطيط والمراقبة وإعداد الميزانية. وأعرب عن ارتياح الاتحاد الأوروبي لأن الأمانة العامة تعالج حالياً بعض المسائل التي أثارها في السابق.
在规划、监测和预算编制方面,改革程序远比旧的优越,欧盟高兴地注意到,过去它提出的一些问题现在已由秘书处处理。 - ويتعين توجيه الانتباه إلى ضرورة أن يكون هناك اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكول إضافي ساريين في الدولة الطرف لكي تتمكن الوكالة من تطبيق نظام الضمانات المحسّن تطبيقاً كاملاً.
需要注意的是缔约国必须已经签订全面保障协定和附加议定书,这样原子能机构才能够充分利用这一得到改进的保障制度。 - فقد ساعد على تسريع وتيرة الاستجابة وزيادة تلبية الاحتياجات، علاوة على أنه شكل محفزا للتنسيق المحسّن على المستوى الميداني، وتحديد الأولويات التي يمكن التثبت منها.
除了对已证实的外地一级协调和根据实据确定的优先次序起到了催化作用之外,它有助于加快反应速度和扩大对需求的覆盖范围。 - وأضاف قائلاً إن تقديم الأمين العام في الوقت المناسب المقترح المحسّن والمقترح البديل بشأن تنقل الموظفين ينبغي أن ييسر التوصل إلى توافق في الآراء وأن يعزز الإصلاحات الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية.
秘书长及时提交关于工作人员流动的改良提案和备选提案,应有助于达成共识,并加强进行中的人力资源管理改革。 - 92- كما لاحظت اللجنة مع الارتياح أنّ الأمانة واصلت تعزيز الدائرة الدولية لمعلومات الفضاء والموقع الشبكي المحسّن والموسّع التابع لمكتب شؤون الفضاء الخارجي (www.unoosa.org).
委员会满意地注意到,秘书处继续加强国际空间信息服务处和经过改进和加强的外层空间事务厅网站(www.unoosa.org)。 - بيد أنه يجدر توجيه الانتباه إلى ضرورة أن تنفِّذ الدول اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافيــة كي تتمكن الوكالـــة من استخــدام نظام الضمانات المحسّن هذا استخداما كاملا.
但是需要注意的是,缔约国必须已经签订《全面保障监督协定》和《附加议定书》,这样原子能机构才能够充分利用这种改善的保障制度。 - وجرى خلال هذه الاجتماعات تفعيل آلية التنسيق على المستوى الاستراتيجي المنبثقة عن المفهوم الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأفريقي، واستعراض تعزيز هيكل مقر القوة المحسّن لإجراء عمليات البعثة الواسعة النطاق والمتعددة القطاعات.
这些会议启用了非索特派团战略构想的战略级协调机制,审查了增强后的部队总部用于开展扩大和多部门非索特派团行动的结构。