المؤلفون造句
例句与造句
- وفي ما يتعلق بمشاركة أصحاب المصلحة في التنفيذ، لاحظ المؤلفون أنّ أدوار الأطراف تتفاوت تفاوتاً كبيراً.
关于在实施过程中吸收利益攸关方的参与,作者指出,缔约方的作用差别较大。 - ويعمل المؤلفون الرئيسيون استناداً إلى هذه المساهمات وإلى المؤلفات الخاضعة لاستعراض الأقران والمتاحة على المستوى الدولي.
主要作者将在这些材料以及经同伴审查和国际上可用的文献的基础上开展工作。 - (ج) المؤلفون الذين هم مواطنون أوكرانيون أو مقيمون دائمون في أوكرانيا بغض النظر عن البلد الذي نُشرت فيه لأول مرة أعمالهم.
属于乌克兰公民或乌克兰永久居民的作者,无论其作品首先在哪国出版。 - وقد أُعرب عن قلق إزاء العقود الإذعان التي يشير إليها المؤلفون والفنانون بوصفها عقبة أساسية أمام الحصول على أجر عادل.
有人表示关切被作家和艺术家认定为取得合理报酬主要障碍的强制性合约。 - وبالنسبة لطبعة عام 2010، قدم المؤلفون معلومات علمية مقبولة بشكل عام من مجالات بحوثهم المتخصصة.
在2010年的《评论》中,各作者分别介绍自己专业研究领域内普遍接受的科学知识。 - Terbuphos وقد خلص المؤلفون إلى أنه لم يعد هناك بعد ما يسوغ الإعفاءات بشأن استخدام كلورديكون حيث أن البدائل الملائمة للكلورديكون متاحة.
作者认为,由于已经有了适当的替代品,不再需要对十氯酮给予特殊用途豁免。 - وحدد المؤلفون عددا من الاختلافات الكبيرة في طريقة جمع البيانات، وهو ما قد يؤثر إلى حد كبير على نتائج تحليلها.
作者发现,在数据采集的方式上存在的若干重要差别对分析结果可能具有强烈的影响。 - واعتبر المؤلفون أن هذه التركيزات في الكائنات الحية، بالمقارنة مع نتائج مركبات الكلورو بنزين وغيرها من مبيدات الآفات المكلورة، تعتبر منخفضة.
与氯苯及其他氯化农药的结果相比,研究作者认为生物群中五氯苯甲醚的浓度较低。 - ويقدر المؤلفون أن أربعة برامج تمخضت عن معدل 1 في المائة من حيث انخفاض انتشار التدخين وسط البالغين سنويا طوال مدة البرامج.
这些作者估计,在方案开展的阶段,四项方案使成人吸烟流行率每年平均下降1%。 - ويزود المؤلفون كذلك بدليل بشأن تسجيل أعمالهم غير المنشورة وباستمارة تسجيل، كما هو مطلوب لسجل الملكية الفكرية.
另外,根据《知识产权注册》的要求,就未出版作品的注册以及注册形式问题向作者提供指导。 - كما حاول المؤلفون أن يبينوا أن بعض المسائل مشتركة بين بلدان متعددة حتى ولو كان لديها مستويات مختلفة جدا من الحماية الاجتماعية.
报告作者试图表明,有些事情是许多国家共有的,即便其社会保护水平有天壤之别。 - وسيساعد فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب المؤلفون على التأكد من أن الموجز الخاص بمقرري السياسات يحتوي على المواد الملائمة الوثيقة الصلة بالسياسات.
多学科专家小组和主席团将协助作者以确保决策者摘要中含有适当的政策相关材料。 - ولاحظ المؤلفون والحضور، على حد سواء، أن هناك حاجة إلى عدد من البيانات الأساسية التي من شأنها أن تسعف على تفسير المقارنات الدولية للرفاه على وجه أكمل.
作者和读者都注意到需要若干重要数据,以便更充分地进行国际福利比较。 - وفيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، يوصي المؤلفون بأن تنظر هذه المؤسسات بشكل نشط في تشكيل محفل أو فريق عامل يُعنى بالإعاقة وحقوق الإنسان.
关于国家人权机构,作者们建议它们积极考虑成立残疾人与人权问题论坛或工作组。 - واسترعى المؤلفون الاهتمام إلى إمكانيات تحويل المتجانسات الأعلى في البيئة إلى متجانسات أكثر سمية مع عدد قليل من بدائل البروم.
作者提醒注意环境中溴化程度较高的同源物有可能转化成为溴元素较少但毒性更大的同源物。