القرينة造句
例句与造句
- ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي معلومات تسمح لها باستيعاد هذه القرينة أو دحضها.
委员会没有收到缔约国任何资料,加以反驳,使委员会能否定这种推定。 - وهناك سؤال حقيقي، على النحو المبين في التعليق، بشأن عما إذا كان من الأفضل أن تورد الفقرة 2 القرينة العكسية.
如评注所述,真正的问题的是,第2段是否最好也列出反向推定。 - ويجب أن يقع عبء الإثبات على سلطات الاحتجاز لإثبات أنه ينبغي تنحية القرينة المؤيدة للإفراج عن المحتجز.
实施拘留的机构须承担举证责任,提出推翻释放受拘留者的推定的理由。 - وﻻ يكون له حق ادعاء في نصيب ذي فائدة في هذه الملكية اﻻ اذا نقضت تلك القرينة .
那么他将无权要求在财产中获得有使用权的份额,除非上述假设被驳回。 - ونتيجة لهذه القرينة الجديدة، تظل المعاهدة نافذة بالفعل إزاء الدولة صاحبة التحفظ حتى في حالة إبداء اعتراض بسيط عليه.
由于这一新的推定,即使在单纯反对的情况下,条约仍对保留国实际生效。 - ويمكن المحاجة أيضاً بأن القرينة التي يمكن دحضها ومفادها وجود مركز مهيمن قد تكون أنسب من فرض عتبة صارمة.
与低门槛相比,可反驳的支配地位推定是否更加合适,这一点也值得讨论。 - ويكون من المناسب الأخذ بمزيج من القرينة التي يمكن دحضها بوجود مركز مهيمن والعتبة الصارمة كما هو الحال في جنوب أفريقيا.
南非使用的可反驳的支配地位推定和低门槛相结合的做法似乎较为合适。 - وفي حالة التحفظات، يعتبر السكوت، بموجب القرينة الواردة في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، رديفاً للقبول.
在保留的情况中,通过《维也纳公约》第20条第5款的推定,沉默即为接受。 - ذلك أن القرينة الأجنبية لرعية سويسرية والقرين الأجنبي لرعية سويسرية لهما الحق في تصريح بالإقامة في سويسرا بشرط أن يكون الزواج صحيحا.
只要婚姻在法律上有效,瑞士国民的外国妻子或丈夫有权获得在瑞士的居留许可。 - 3) وفي حالة التحفظات، يعتبر السكوت، بموجب القرينة الواردة في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، رديفاً للقبول.
(3) 在保留的情况中,通过《维也纳公约》第20条第5款的推定,沉默即为接受。 - 3) وفي حالة التحفظات، يعتبر السكوت، بموجب القرينة الواردة في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، مرادفاً للقبول.
(3) 在保留的情况中,通过《维也纳公约》第20条第5款的推定,沉默即为接受。 - ومن الواضح أن القرينة ضد القول بأن هذه الأعيان تقدم أية ميزة عسكرية هي هنا أكبر مما كانت عليه في الحالات المشار إليها أعلاه.
显然,关于这些物体为军事目的服务因而可予打击的推断更甚于上文提到的情况。 - وقد يكون الدليل على توافر القصد قرينة، ويعتد بهذه القرينة طالما كانت دليلا مباشرا؛ أما الأدلة غير المباشرة (مثل الروايات المتواترة) فغير مقبولة.
意图的证据可以是根据情况推断的,只要它是直接证据。 间接证据(如传闻)不予采信。 - فهو يستند أساساً إلى رأي، والرأي يختلف عن القرائن الوقائعية، حتى إذا كانت هذه القرينة تتألف من رأي خبراء في الطب النفسي.
这从根本上说是以不同于实际证据的见解为依据的,即使实际证据就是心理治疗专家的意见。 - وعُكِس اتجاه هذه القرينة بعد مناقشات حادة بالفعل، في أثناء مؤتمر فيينا لتأييد بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة صاحبة الاعتراض والدولة المتحفِّظة().
在维也纳会议期间,经过激烈辩论,又推翻了这一推定,主张条约在反对国与保留国之间生效。