الشافي造句
例句与造句
- وﻻ يجــوز أن نخـدع أنفسنـا فنظــن أن منــع الصراعات هو البلسم الشافي أو أن سياسات الوقاية التي تتوافر لها أفضل الموارد ستضمن السﻻم.
但是,我们不应该欺骗自己,以为预防是万灵丹,或甚至以为经费最充足的预防政策必能保障和平。 - ووجود قطاع خاص نابض بالحياة، هو مفتاح إنعاش ليبريا، والعلاج الشافي لمشاكل البطالة التي تحفز على الاضطراب الاجتماعي وعدم الاستقرار السياسي.
有活力的私营部门是利比里亚复兴的关键,也是失业问题的良方;因为失业容易造成社会动乱和政治不稳定。 - تقدم وزارة الصحة خدمات صحية شاملة، تشمل الوقاية وتحسين المستويات الصحية والعلاج الشافي وإعادة التأهيل لتحسين الأحوال الصحية للشعب.
卫生 128. 卫生部提供全面的卫生保健服务,包括预防、提高卫生、治疗和康复标准,以提高人民的卫生条件。 - غير أنه تم التأكيد على أنه ﻻ يمكن التوقﱡع من الشراكات والتواصل، على الرغم من أهميتهما، أن يكونا العﻻج الشافي لجميع المشاكل التي تعترض طريق التنمية اﻻقتصادية.
然而,人们强调,伙伴关系和网络尽管十分重要,但不能期待借此解决经济发展道路的所有问题。 - وبالرغم من دور الصدمات الخارجية المحتمل في هذه التطورات، فمن الواضح أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليست البلسم الشافي لأزمة الديون.
虽然外来冲击也可能促成了这一发展情况,但这种情况仍然表明,重债穷国倡议也不是解决债务危机的万灵药。 - ومن الواضح أن العولمة ليست الدواء الشافي من كل العلل، فهي تشكل تحديا للعديد من البلدان النامية فيما تبدأ في دمج اقتصاداتها في الاقتصاد الأكبر للعالم.
显然,全球化不是一种灵丹妙药,而是对许多发展中国家在开始将其经济融入更大的世界经济时的挑战。 - ووفقا لكل المؤشرات، فإن تقرير الأمين العام ليس العلاج المتوقع، وليس بالتأكيد الدواء الشافي من كل الأمراض الذي توقعه البعض، أو الذي يحاول البعض أن يصوره.
对所有症状来说,秘书长的报告不是预期的治疗方法,当然不是一些人曾期待的、或一些人正试图使其变成的那种灵丹妙药。 - وفي حين لا يمكن الإقلال من أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فإنه لا ينبغي النظر إلى هذه التكنولوجيا على أنها البلسم الشافي الذي يوفر الحلول لمشكلتي البطالة والاستبعاد الاجتماعي في المستقبل القريب.
尽管不能低估利用信息和通信技术促进发展的作用,但不应视其为将在近期内解决失业和社会排斥问题的灵丹妙药。 - 46- وسلم المشاركون بأن القطاعات الدينامية قد لا تمثل الدواء الشافي لإزالة القيود التي تواجهها البلدان النامية، وأن هذه البلدان قد لا يسعها جميعاً أن تشارك في كل القطاعات الدينامية والجديدة.
与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中国家所面临问题的灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有的新兴产业。 - ومن المفارقات أنه حتى البلسم الشافي المتمثل في عقد معاهدة كهذه يجري تغليفه بتحفظات حاذقة تحمي مصالح كبار منتجي المواد الانشطارية الذين يقومون مكرهين بإعلان قرارات وقف اختياري للإنتاج، وذلك بعد أن كدسوا مخزونات غير معلومة.
这些国家在囤积不为人所知的储存之后,现在宣布暂停生产,使做这件非做不可的事俨然成为一种美德。 - إلا أنه قيل إن هذا ليس الدواء الشافي لحالات عدم الامتثال الراهنة أو لمسألة الافتقار إلـى العالميــة، كما أنـــه لا يضمن مشاركة الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار النووي مشاركة كاملة.
然而,据说这不是解决现有不遵守或缺乏普遍性问题的万灵药,也不能保证《核不扩散条约》非缔约国充分参与。 - رغم الدراسات والتقارير الكثيرة التي تؤكد المساهمة الإيجابية لعمليات تمويل المشاريع الصغيرة والائتمانات الصغيرة في الحد من الفقر، فإنها لا تشكل الدواء الشافي من الفقر ولا الوصفة لتحقيق التنمية الاجتماعية.
许多研究和报告载述小额信贷和小额融资对减少贫穷作出积极贡献,但它们不是减少贫穷的万灵药,也不是实现社会发展的方式。 - وفي كثير من اﻷوساط ، كان ينظر الى العولمة باعتبارها الدواء الشافي من جميع العلل اﻻقتصادية في العالم ، وكان يعتقد أن قوى السوق تمسك بالحل لجميع مشاكل التنمية والفقر والتفاوت .
世界许多地区都把全球化看作是医治各种世界经济弊病的灵丹妙药,以为凭借市场力量就可以解决发展、贫困和不平等的问题。 - 7- واعتُرف بأن القطاعات الدينامية قد لا تكون الدواء الشافي لإزالة القيود التي تكبل البلدان النامية، وبأن البلدان قد لا يسعها جميعاً أن تشارك في كل القطاعات الدينامية والجديدة.
认识到具有活力的部门无法成为解决发展中国家所面临的各种制约的灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。 - والمبالغ المالية الكبيرة، المتحققة من الإدخارات التي يضخها المهاجرون على بلدان الأصل التي ينتمون إليها، ليست العلاج الشافي للتنمية، لأنها في معظم الحالات لا تؤدي إلى استثمار منتج.
移民将其储蓄注入原籍国,从而带来大量意外的财政收入,但这并不是促进发展的灵丹妙药,因为在多数情况下,这并不会引起生产性投资。