×

التشرّد造句

"التشرّد"的中文

例句与造句

  1. 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لحظر ممارسة العمل القسري في السجون، وبخاصة في حالة القصَّر والمحبوسين بسبب التشرّد وغير ذلك من الجرائم الصغيرة.
    委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动的做法,包括禁止强迫未成年人和因流浪罪及其他轻罪而被关押的人劳动的做法。
  2. 424- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لحظر ممارسة العمل القسري في السجون، وبخاصة في حالة القصَّر والمحبوسين بسبب التشرّد وغير ذلك من الجرائم الصغيرة.
    委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动的做法,包括禁止强迫未成年人和因流浪罪及其他轻罪而被关押的人劳动的做法。
  3. وبين جموع الأطفال الذين تدنو سُبل حصولهم على التعليم باستمرار عن النسب المئوية الوطنية والدولية يوجد هؤلاء الذين فُرض عليهم التشرّد من جرّاء النزاع المسلّح ليصبحوا إما لاجئين أو أشخاصاً مشرّدين داخليا.
    受教育机会普遍低于国家和国际百分比的儿童群体,包括因武装冲突被迫流离失所成为难民或国内流离失所者的儿童。
  4. وتشمل المواضيع المختارة لاجراء المزيد من الأبحاث الرامية إلى تحقيق الأهداف المبينة أعلاه غلاف التشرّد والرياح في المناطق العليا من الغلاف الجوي والجاذبية الصغرية وتكوينة الغلاف الجوي وبنيته (بما في ذلك الضغط والكثافة).
    为实现上述目标,选定作进一步调查的专题有电离层、高层大气风、微重力、大气构成和大气结构(包括压力和密度)等。
  5. وفي سياق تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ، سيكون من المهم تقدير حجم التشرّد الذي قد ينجم عن هذه التدابير، وتعزيز المبادئ التوجيهية، وتطبيق المعايير الواردة في المبادئ التوجيهية وتطبيق النهج القائم على الحقوق.
    就减缓气候变化的措施而言,必须评估这种措施可能引起的流离失所现象,并加强指导原则中的标准和基于人权的做法。
  6. التي تؤثّر في كثير من الحالات على السكان الأصليين والأقليات - أو إلى تقليل هذا التشرّد إلى الحدّ الأدنى لا تزال ضعيفة.
    但是,防止或尽量减少旨在减少气候变化的措施(在许多情况下,这种措施对土着和少数群体造成影响)造成的流离失所现象的保障措施依然很薄弱。
  7. وإذ يؤكد أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً الخاضعين لولايتها، وكذلك عن معالجة الأسباب الجذرية وراء مشكلة التشرّد بالتعاون على النحو المناسب مع المجتمع الدولي،
    强调国家负有主要责任,必须向其管辖范围内的国内流离失所者提供保护和援助,并与国际社会适当合作,消除流离失所问题的根源,
  8. 6- شهِد إقليم دارفور بالسودان واحدة من أضخم أزمات التشرّد في العام الماضي، حيث زاد عدد المشرّدين داخلياً على 1.6 مليون شخص بينما بلغ عدد المشرّدين عبر الحدود مع تشاد 000 200 شخص.
    去年最严重的流离失所危机之一发生在苏丹达尔富尔地区,该地有160余万人成为国内流离失所者,20万名流离失所者越界进入乍得境内。
  9. فيجدر إذن التعامل مع البعد الحضري للتشرّد الناجم عن تغيّر المناخ كاعتبار رئيسي يتعيّن مراعاته في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل، وفي تدابير التكيّف الرامية إلى معالجة حالات التشرّد المحتملة.
    因此,在各国中期和长期发展战略以及旨在处理潜在流离失所现象的适应措施中,应该将气候变化所引起流离失所的城市层面问题作为重要考虑因素。
  10. وأعرب البعض عن تخوفه من أن يقوض هذا التغيّر عملية التنمية، فيعرّض بذلك أكثر شرائح المجتمع فقرا، ومنهم بالأخص الذين يعيشون داخل النظم الإيكولوجية الهشة، إلى مخاطر كبيرة في مجال التشرّد وفقدان سبل كسب الرزق.
    各国表示关切的是,气候变化可能干扰发展、使社会中最贫穷群体,特别是生活在脆弱生态系统中的群体陷入流离失所和丧失生计的重大风险之中。
  11. وتعمل المفوضية بالشراكة مع كيانات داخل وخارج الأمم المتحدة واضطلعت بدور رئيسي في العمل في حالات التشرّد الداخلي الناشئة عن الصراعات في مجالات الحماية وإدارة المخيمات والتنسيق وملاجئ الطوارئ.
    为了应对冲突造成的国内流离失所状况,难民署正在与联合国内部和外部各种实体进行合作,并在难民保护、难民营管理和协调以及紧急庇护等方面发挥了主导作用。
  12. ومن الناحية الأخرى فإن صكوك القوانين الناعمة، ومنها مثلاً المبادئ التوجيهية، يمكن أن تصلح في تعريف وتعزيز المعايير القائمة على أساس الحقوق والمبادئ المستندة إلى المسؤولية، على نحو ما تصوّره المبادئ التوجيهية المتصلة بحالات التشرّد الداخلي.
    另一方面,正如《关于境内流离失所问题的指导原则》所表明的,指导原则这类软法律文书可以界定和促进以权利为基础的规范和以责任为基础的原则。
  13. وفي الأماكن التي يعيش فيها الناس في ظل ظروف غير مقبولة من الفقر، وينتشر فيها التشرّد والبطالة، خاصة في المناطق الريفية التي يعيش فيها أصحاب الدخل المنخفض، تتحمّل النساء قدراً غير متناسب من عبء الفقر المدقع.
    人民生活在令人无法接受的贫穷状况中,这种状况的特点就是无家可归、失业,尤其在农村地区低收入劳动者中,妇女肩负了超越其他人群的极端贫穷的包袱。
  14. وليس التشرّد مشكلة يعاني منها الفقراء في البلدان الفقيرة فحسب، وإنما تتضافر طائفة واسعة من العوامل من بينها غياب نظم الحماية الاجتماعية، ومحدودية الإسكان العام، وانخفاض الدخل والبطالة لتؤدّي إلى التشرّد في المجتمعات المتقدمة النمو().
    无家可归问题不仅是穷国穷人面临的问题,缺乏社会保护制度、公共住房有限、收入筛查和失业弱势群体等各种因素结合在一起,也使发达国家存在无家可归问题。
  15. وليس التشرّد مشكلة يعاني منها الفقراء في البلدان الفقيرة فحسب، وإنما تتضافر طائفة واسعة من العوامل من بينها غياب نظم الحماية الاجتماعية، ومحدودية الإسكان العام، وانخفاض الدخل والبطالة لتؤدّي إلى التشرّد في المجتمعات المتقدمة النمو().
    无家可归问题不仅是穷国穷人面临的问题,缺乏社会保护制度、公共住房有限、收入筛查和失业弱势群体等各种因素结合在一起,也使发达国家存在无家可归问题。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "التشريف"造句
  2. "التشريعية"造句
  3. "التشريعات المتعلقة ببراءات الاختراع"造句
  4. "التشريعات"造句
  5. "التشريع النموذجي الأفريقي لحماية حقوق المجتمعات المحلية والفلاحين ومربي الماشية ولتنظيم الحصول على الموارد البيولوجية"造句
  6. "التشطيب"造句
  7. "التشطيبات"造句
  8. "التشطيف"造句
  9. "التشظي"造句
  10. "التشعبات"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.