التراخي造句
例句与造句
- وأدى ذلك في بعض الحالات إلى التراخي في تطبيق تدابير التخفيف البيئية وإلى المزيد من التهاون في مواجهة حرائق مدافن القمامة في الأماكن المفتوحة.
在某些情况下,这导致放松减小环境影响的措施,而且更加容忍填埋场的明火。 - إن مدى انتشار المرض ومعدل الإصابات الجديدة حول العالم يثبتان حقيقة أنه لا يجوز التراخي في الجهود المبذولة لمكافحة الإيدز.
这一疾病在世界各地的规模和新感染比例说明这样的事实:防治艾滋病的努力决不能动摇。 - وفي الكثير من الأحيان، فإن سبلنا المعتادة لتسيير الأعمال في الجمعية العامة تؤدي إلى التراخي والجمود. وهي تعوق التكيف وتؤدي إلى الضمور.
大会的通常工作方式往往造成了无所作为和刻板僵化的现象,使之难以革新,并导致衰退。 - لذا، يجب أن نسأل أنفسنا عما يمكن عمله لمساءلة الدول عن عدم التنفيذ وعن التراخي الحالي في آلية نزع السلاح.
我们必须自问:可以采取什么行动,责成国家对不执行行为和对裁军机制目前无所作为的现象负责? - ويستمر هذا التراخي والإفلات من العقاب السائد في تقويض الثقة التي ترمي بيانات الحكومة إلى بثها لدى الجانب الآخر على طاولة المفاوضات.
这种迟迟不动行为,加上有罪不罚现象盛行,继续破坏政府声明对谈判桌另一方应产生的信任。 - فالسعي وراء السلام والرقي بكل تجاربه وأخطائه ونجاحاته ونكساته، لا يمكن التراخي فيه أو التخلي عنه " .
对和平与进步的追求,必然伴随艰难和错误,成功和挫折,但决不能松懈,决不能放弃。 " - فمن شأن المزيد من التراخي والتأخير وأد الكثير من المواهب البشرية في مهدها، وإتعاس حياة الآخرين.
如果无所作为和继续拖延下去,就会让人的才能还没有得到利用就已经早早地凋谢,还会摧残那些依然活着的生命。 - والمواضيع الرئيسية للتجربة هي قياسات مجالي التيار المتناوب والتيار المستمر والمجاﻻت الصوتية والسماحة وثابت فترة التراخي الكهربائي خﻻل الهبوط وبعد اﻻصطدام .
主要的试验题目是测量下降期间甚至是着陆后自然交流和直流电场、电容率、声场和电张弛时间常量等。 - إن التراخي أو التحرك المنقوص خياران مرفوضان من وجهة نظر أصغر الأعضاء حجما وأفقرهم وأضعفهم في مجتمعنا الدولي.
我们认为,对全球社会中的那些最弱小、最贫穷、最薄弱小的国家来说,无所作为或行动不力的选择是不能接受的。 - وقد تأثرت الواردات كذلك بحالة التراخي في بداية عام 1999 ولكنها تدعمت بفضل النمو القوي للاستهلاك، وما برحت تشتد منذ ذلك التاريخ مسايرة للانتعاش.
1999年初的减速也影响了进口,但强劲的消费增长支持了进口。 此后,进口随着经济复苏而变得强劲。 - كما أنه يثير التساؤل حول ما إذا كان هذا التراخي يعود جزئياً إلى عدم تمتع تلك السلطات بالولاية التي تسمح لها بالتصرف لصالح أسواق ثالثة.
这还提出了另外一个问题,这种疏忽态度的部分原因是否是它们没有得到授权代表第三方市场采取行动。 - واستطرد قائلا إن الإفلات من العقاب، وهو أحد التهديدات الخطيرة لجميع حقوق الإنسان، ذكره جميع المكلفين بولايات فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة ونبع من التراخي في إنفاذ القانون.
有罪不罚是所有人权的主要威胁之一,所有特别程序任务执行人都提到这一点,这是执法懈怠的结果。 - فإن عواقب التراخي أو اﻻستمرار في الردود الفاترة ستكون مدمرة، ﻻ بالنسبة لشعب سيراليون وحده، وإنما بالنسبة للمﻻيين من جيرانه في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا برمتها.
不采取行动或继续反应冷淡不仅会给塞拉利昂人民,而且也会给整个西非分区域各邻国的数百万人带来灾难。 - وحثوا من ناحية أخرى بلدان المنطقة على عدم التراخي في سعيها لتحقيق النمو اﻻقتصادي وتنفيذ اﻻستراتيجية الراهنة لتعميق التعاون مع البلدان النامية اﻷخرى تحقيقاً للهدف ذاته.
他们敦促这一地区各国毫不松懈地追求经济增长及实施目前为了同一目标而加深同其他发展中国家合作的战略。 - وأخيراً، ورغم أن تكاليف معالجة المياه العادمة تُعتبر بالتأكيد مسألة ذات شأن، تحث المقررة الخاصة مقرري السياسة على النظر أيضاً في تكاليف التراخي عن اتخاذ أي إجراءات.
最后,开展适当的废水管理会产生成本,这当然是个问题,然而,特别报告员敦促决策者考虑不作为的代价。