التأني造句
例句与造句
- وينبغي أن تدفع هذه الأحداث بالبلدان النامية إلى التأني للتفكير في أي سبيل لتنمية القطاع المالي وأي مستوى من التطور يلائمان أكثر مستوى التنمية فيها.
这些事态发展应当促使发展中国家停下来想一想,金融部门发展的哪条途径和哪种精密程度最适合它们的发展水平。 - والهدف النهائي المراد تحقيقه في نهاية المطاف ينبغي أن يكون تغيير أسلوب تفكير الموظفين وطريقة عملهم؛ ومن الضروري التأني في تصميم البرامج التثقيفية والتدريبية التي تحقق تلك الغاية.
归根结底,最终目标应当是改变员工的思维方式和工作方式,应精心设计教育和培训方案,以实现这一目标。 - وهم ينبهون أيضا إلى التأني إلى حد كبير عند اختيار مواد وحاﻻت وأمثلة وإيضاحات التدريس من الكتب المدرسية والمواد المرجعية لتجنب التحامل والقوالب النمطية التي تستند إلى نوع الجنس في ميدان التدريس.
学院也提醒学要特别留心从教科书和参考资料中选择教材、个案、引例和说明时,避免有偏见和性别定型。 - واعتبرت أنه من اللازم التأني في الأعمال التحضيرية قبل أن تتوقع المملكة المتحدة إحراز تقدم جوهري، وإن كانت ما زالت مستعدة للتعاون مع اللجنة الخاصة في بذل هذه الجهود.
在联合王国期望取得实质性进展之前,需要经过仔细筹备,但联合王国随时准备在这些工作中同特别委员会合作。 - وسينجم هذا التأخير بالدرجة الأولى من الحاجة إلى إدماج تلك العمليات في نظم تخطيط الموارد في المؤسسة، وهو نشاط يتطلب التأني في التخطيط والتدقيق في الاختبار.
产生这种拖延的主要原因是,需要将这些流程纳入现有的企业资源规划系统,而这是一项需要细致规划和彻底测试的活动。 - وبوجه أعم، يمكن أن ينتظر من الشركات الخاصة أن تتوخى التأني في تقدير صافي العائد المستحصل من اقتراض أموال بالمقارنة بصافي الكلفة، حيث ان اﻷمر يتعلق ببقائها كشركات " )٢(.
一般来说,私营公司自然会仔细评估同成本净值相比将从资金借款中获取的纯收益,因为这关系到这些公司的生存。 2 - وقد تأخر تنفيذ إصدار إدارة معلومات كشوف المرتبات والنموذج 3 بعض الشيء، نظرا لعدم وجود موظفين متمرسين وبسبب التأني عمدا في التنفيذ.
薪给管理单元和单元3的建立在某种程度上标志着这一工作前进的步伐,这是由于尽管缺乏有经验的工作人员但采取了谨慎步骤的原因。 - ثمة حاجة إلى التأني في تقييم وتصميم الأبعاد المتعددة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين في ضوء الاستراتيجيات والبرامج الأخرى الأوسع نطاقا الرامية إلى إعادة الإدماج وتحقيق الانتعاش وبناء السلام.
前战斗人员重返社会工作的多个层面必须要联系其他更广泛的重返社会、恢复和建设和平战略和方案,加以认真评估和拟定。 - بما أن إلغاء عقوبة الإعدام يتطلب تنقيحاً أساسياً لنظام العدالة الجنائية في البلد بما في ذلك القانون الجنائي المبني على مبدأ عقوبة الإعدام، فلا بد من التأني في المداولات.
由于废除死刑需要对国内的刑事司法制度,包括以死刑为前提的《刑法》,进行根本的修订,因此需要对其进行认真的审议。 - كما أكد البعض على ضرورة التأني في وضع الصكوك القانونية، حيث أن تلك العملية المعقدة قد تتطلب وقتا طويلا وقد لا تعتمد فقط على الإرادة السياسية للدول.
也有人提出,拟定法律文书的工作不宜操之过急,因为这项复杂的工作可能需要大量时间,而且可能不完全取决于各国的政治意愿。 - وأشار الى النشاط ٧، فقال إن حماية الحقوق الثقافية بوصفها من حقوق اﻹنسان تتطلب قدرا كبيرا من التأني إذ أن معظم الدول اﻷعضاء تتسم بتعددية ثقافية وإثنية.
关于行动7 ,这位发言者强调指出,像人权一样,文化权的保护要求必须慎之又慎,原因是大部分成员国都是多文化和多道德的国家。 - فهناك أوﻻ صلة واضحة بين اﻷزمة والتحليل اﻻقتصادي الكلي، ويجب النظر بمزيد من التأني في اﻻدعاء الشائع بأن الحفاظ على توازن اﻻقتصاد الكلي يؤدي بصفة آلية إلى النمو واﻻستقرار.
第一,在危机和宏观经济分析之间有着明显的联系,普遍相信的维持宏观经济平衡自然导致增长和稳定的看法需要更仔细地予以探讨。 - غير أن ذلك يتطلب مستوى أعلى بكثير من الاستعداد التكنولوجي من جانب الموظفين، بالإضافة إلى تكنولوجيات أكثر تعقيدا، وسيتطلب ذلك التأني في التخطيط والإعداد والحرص على أن يكون التطبيق على مدى فترة زمنية.
但是,除了更加先进的技术外,这还要求工作人员方面备有更高程度的技术,需要在一段时间内精心计划、筹划和分阶段实施。 - وفضلاً عن ذلك، لا يكون الوسطاء، بصفتهم كيانات خاصة، في أفضل المواقع لتحديد ما إذا كان محتوى معين مخالفاً للقانون، ممّا يقتضي التأني في الموازنة بين المصالح التنافسية والنظر في وسائل الدفاع.
此外,中间商是私营实体,他们并不处于能决定某具体内容为非法的最佳地位,而这需要谨慎地权衡各种冲突的利益和各自的说辞。 - وعليه، باتت الطلبات الواردة المتصلة بأنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني تخضع لدراسة بالغة التأني وأصبح عدد هذه الأنشطة التي غالباً ما يضطُلع بها على أساس تقاسم التكاليف أو تقدم بدون مقابل، محدوداً للغاية.
为此,依然极为谨慎地审查要求开展技术合作与援助活动的要求,这些活动的数量有限,而且大多采用成本分担或无成本的形式。