الاستنزاف造句
例句与造句
- كما أن نسب الاستغلال المفرط أو الاستنزاف أو الانتعاش للأرصدة السمكية التي تتوفر بشأنها معلومات تقييمه ظلت مستقرة نسبيا طيلة السنوات العشر إلى الخمس عشرة الماضية.
现已掌握评估资料的过度捕捞、已经耗减和正在恢复的鱼类种群比例在过去10至15年里一直保持相对稳定。 - ومع ذلك فإن النظم الإيكولوجية للجبال بالغة الهشاشة، ويؤدي تغير المناخ، وتدهور البيئة، والتعدين الجائر، والأساليب الزراعية غير السليمة إلى الاستنزاف الدائم لثروة التراث البيولوجي للجبال.
但山区的生态系统十分脆弱,气候变化、环境退化、破坏性的开采和不良的农业做法,不断地消耗着丰富的生物遗产。 - وسوف يتم ذلك مع الإدراك التام بأن المنظمات الوطنية سوف تشهد خلال السنوات القادمة قدراً كبيراً من الاستنزاف وفقدان القدرات بسبب تنقل الموظفين.
这项工作的进行要充分了解,在今后数年中,人员将会有很大程度的缩减,以及国家组织内部由于人员流动而造成的能力损失。 - وقد يترك الاستنزاف المستمر للموظفين ذوي الخبرة جنبا إلى جنب مع صعوبات استقدام مرشحين مؤهلين تأهيلا مناسبا تأثيرا سلبيا على تنفيذ استراتيجية الإنجاز بنجاح وفي الوقت المناسب.
富有经验的工作人员继续离退,加上难以征聘到合格的候选人,对圆满和按时地执行完成工作战略可能产生不利影响。 - غير أنها تعرب عن قلقها إزاء نوعية التعليم في الدولة الطرف ومعدلات الاستنزاف المرتفعة بين مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
然而,委员会对缔约国的教学质量表示关注,而且关切地注意到,由于中学的招生能力有限,特别是在农村和边远地区,小学升中学的减损率很高。 - 10- ويتمثل التأثير الإجمالي لهذا الاستنزاف الاقتصادي في تأكل الطاقة الإنتاجية الفلسطينية وفي تراجع قدرة الناس على تأمين قوتهم، وبالتالي تزايد الاعتماد على الواردات، ولا سيما من إسرائيل.
这一经济耗损的总体影响使巴勒斯坦生产能力的流失和人民养活自己的能力下降,因而增加了对进口,尤其是从以色列进口的依赖。 - ومن المتوخى تقليص حجم القوات المسلحة من 300 10 فرد عسكري إلى 500 8 فرد خلال السنوات القليلة المقبلة، وذلك بصورة رئيسية من خلال الاستنزاف الطبيعي وتوفير فرصة للاتفاق على الانسحاب الطوعي.
设想在今后几年将武装部队军事人员从10 300人减至大约8 500人,主要通过自然减员及提供自愿离职计划来实现。 - وتلقى الموظفون الطبيون العاملون في المستشفيات الإقليمية الموجودة في المقاطعات المتضررة التدريب في علاج الجروح ومعدات خاصة بوحدات علاج ضحايا الألغام؛ غير أن الاستنزاف الذي طال ملاك الموظفين أدى إلى اضمحلال مستويات الموظفين المدرَّبين.
受危害地区的大区医院医务人员受过处置创伤的培训,配有医治创伤的病房;然而,人员减损,削弱了受培训的工作人员队伍。 - وكانت إصلاحات القانون الجنائي والإجراءات الجنائية تهدف إلى تحسين فعالية الرد على الجرائم الجنسية في نظم العدالة الجنائية، لتحقيق زيادات في الإبلاغ وتخفيض معدلات الاستنزاف والاستئناف من قبل المدعى عليهم.
对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革已经致力于改善刑事司法系统在回应性犯罪方面的有效性,提高报案率并降低隐报率和被告上诉率。 - ويرى الخبراء أن هذا المستوى من الاستنزاف لا يهدد فقط سبل كسب العيش المتاحة أمام صائدي الأسماك ويعرض للخطر مصدرا هاما من مصادر البروتينات، وإنما يمكن أيضا أن يحدث اختلالا في النظم الإيكولوجية البحرية(22).
21 专家们认为,这种消耗的程度不仅威胁到渔民的生计以及一个重要的蛋白质来源,并且还可能打破了海洋生态系统的平衡。 22 - وردا على القلق بشأن استنزاف الموارد اللازمة لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة، أوضحت مديرة البرنامج المعاونة أن ذلك الاستنزاف كان نتيجة لتصنيف التكاليف وليس انخفاضا في الموارد في حد ذاتها.
开发署协理署长在就有关可用于联合国协调工作的资源不断枯竭的关切作出答复时解释道,这种枯竭是费用分类的结果,而不是资源本身减少了。 - وينبغي أن تدرج في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن صكوك ملكية أراضي المجتمعات الأصلية، فضلاً عن سبل الانتصاف المتاحة للسكان الأصليين للمطالبة بالتعويض عن الاستنزاف البيئي لأراضيهم التقليدية.
缔约国应当在下次定期报告中列入有关土着社区的土地所有权以及要求赔偿传统土地遭受的环境损害的土着居民可利用的补救办法的详细资料。 - ويتعين على من استفادوا في العالم المتقدم النمو من نزيف العقول هذا أن يساعدونا للإبقاء على كفاءاتنا الصحية وتوفير الحوافز لها عوضا عن استمرار هذا الاستنزاف غير الأخلاقي لكفاءاتنا.
当然,发达世界中受益于这一人才外流的人必须言行一致,帮助我们挽留和动员我们的保健专业人员,而不是继续肆无忌惮地挖走我们的专业人员。 - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة كانت قد أعربت من قبل عن قلقها بشأن الارتفاع الشديد في معدلات الاستنزاف بين موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وما يتصل بذلك من صعوبات في التوظيف، كما طلبت من الأمين العام تكثيف جهوده لتدارك الموقف.
大会曾对联刚特派团工作人员非常高的损耗率和征聘中的有关困难表示关切,并请秘书长加紧努力以纠正这种状况。 - ويظل ثمة تحد رئيسي يتمثل في ضرورة تعزيز شغل الوظائف القيادية في قوات الأمن الوطني الأفغانية وقدراتها، فمعدلات الاستنزاف العالية والتحديات الماثلة في الاحتفاظ بالمجندين لا تزال تعرقل نمو قوات الأمن وتطورها.
一个重大挑战仍是需要加强阿富汗国家安全部队领导人员的数量和能力。 高流失率和难以保留人员继续阻碍阿富汗国家安全部队的成长和发展。