الإفشاء造句
例句与造句
- وفي الحالة الأخيرة، على الدولة الطرف الطالبة أن تشعر الدولة الطرف متلقية الطلب قبل حدوث الإفشاء وأن تتشاور مع الدولة الطرف متلقية الطلب إذا ما طلب منها ذلك.
就后一种情形而言,请求缔约国应在披露之前通知被请求缔约国,并依请求与被请求缔约国磋商。 - وفي الحالة الأخيرة، على الدولة الطرف الطالبة أن تشعر الدولة الطرف متلقية الطلب قبل حدوث الإفشاء وأن تتشاور مع الدولة الطرف متلقية الطلب إذا ما طُلب منها ذلك.
就后一种情形而言,请求缔约国应在披露之前通知被请求缔约国,并依请求与被请求缔约国磋商。 - وفي هذه الحالة، على الدولة الطرف الطالبة أن تشعر الدولة الطرف متلقية الطلب قبل حدوث الإفشاء وأن تتشاور مع الدولة الطرف متلقية الطلب إذا ما طُلب منها ذلك.
就后一种情形而言,请求缔约国应在披露之前通知被请求缔约国,并依请求与被请求缔约国磋商。 - وقد استنتج الفريق العامل أنه مهما كان استصواب التزام الإفشاء من منظور الشفافية فإنه، ببساطة، لن يكون من المجدي أن يشمله مشروع الاتفاقية.
论认为,无论要求公布的规定从透明角度看是如何可 取,但在公约草案中对此作出规定则根本就是不可行的。 - وفي هذه الحالة، على الدولة الطرف الطالبة أن تشعر الدولة الطرف متلقية الطلب قبل حدوث الإفشاء وأن تتشاور مع الدولة الطرف متلقية الطلب إذا ما طُلب منها ذلك.
就后一种情形而言,请求缔约国应当在披露之前通知被请求缔约国,并依请求与被请求缔约国磋商。 - وهذه المفاهيم، إذا لم تُنظَّم، قد تفسرها الجهة المشترية تفسيرا فضفاضا جدا بغرض إعفاء معلومات معينة من الإفشاء بدعوى سريتها.
如果不对这些概念加以规范,采购实体就可能作出非常宽泛的解释,以便以保密为由将某些信息排除在披露要求之外。 - وذكر أن من الضروري أن ينظر في اشتراط إفشاء البيانات المالية عن جميع الموجودات بعد الإدانة أو جعل ذلك الإفشاء شرطا للتعاون مع الحكومة، وفقا للقانون الوطني.
应当考虑在定罪后或作为根据国内法的规定与国家政府开展合作的一个条件要求在财务上披露所有资产。 - من المسائل الهامة في هذا الصدد الحفاظ على سرية مصادر المعلومات، عندما يطلب صاحب البلاغ عدم الإفشاء عن هويته إلى الدولة المعنية، بغية عدم تعريض سلامته للخطر؛
假如来文作者要求不向相关国家透露其身份,务必要确保来文的资料来源保密,以便保护作者的安全;以及 - 77- وبعد التداول، قرّرت اللجنة الاحتفاظ بالفقرة 4 دون تغيير، ملاحظة أنها توفِّر ضمانات أساسية لمنع الإفشاء غير المشروع للمعلومات الواردة في السجل.
经过审议,委员会决定保留第4款,不作改动,同时注意到该款已针对不当披露记录所载的信息提供了必要的保障措施。 - ولا توجد مبادئ توجيهية مفصلة تنظم الإجراء الذي ينبغي للنائب العام أن يتبعه والتدابير التي تُتخذ لكفالة عدم الإفشاء السابق لأوانه للمعلومات المتعلقة بقرار تجميد حساب كيان محدد.
未规定检察长应遵循的详细的程序规则,也不事先披露将采取哪些措施来保护冻结某一特定实体账户的决定的机密性。 - ومن أجل ضمان الاتساق مع أحكام القانون النموذجي ذات الصلة التي تتناول مثل هذا الإفشاء المسموح به تورد الفقرة (2) من المادة استثناءات من هذا الحظر العام.
为了确保与《示范法》中述及此类可予披露的情形的有关条文保持一致,本条第(2)款列出了一般禁止规定的例外情况。 - وتحترم الجهة القائمة بالمراجعة وموظفوها طابع الحصانة من الإفشاء والسرية لأي معلومات مصنفة كذلك تقدم إليهم ولا يستخدمونها إلا فيما يتعلق مباشرة بالقيام بمراجعة الحسابات.
审计人及其工作人员应尊重所调阅的此类资料的非公开和机密性质,除与进行审计工作有直接关系的情况外,不得利用此类资料。 - وللجهة القائمة بالمراجعة أن توجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعها على معلومات مصنفة بأنها تتمتع بالحصانة من الإفشاء وترى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
审计人未获准调阅任何列为不公开的资料时,如认为有关资料为进行审计工作所必需,可以提请法庭和缔约国会议注意。 - 102- وعلى الرغم من أن وفده يعارض إدراج التزام الإفشاء في مشروع المادة 6، فإنه يتفق مع رأي الوفد الفرنسي على أن هذه المسألة لم تُعالج بطريقة مرضية.
尽管加拿大代表团反对在第6条草案中列入要求公布的规定,但他同意法国代表团的意见,认为这一问题并没有圆满得到解决。 - وأُوضح أنه في تلك الحالات الاستثنائية يمكن لأي سلطة مختصة أن تطلب الإفشاء، أما البت النهائي فيما إذا كان يجب حدوث الإفشاء فينبغي أن يكون قرارا قضائيا.
与会者解释说,在这些例外情形下,任何主管机构都可要求予以披露,但关于是否必须进行这种披露的最后决定应当是一种司法决定。