الأحفاد造句
例句与造句
- وهناك أكاديميون مقتدرون في جامعات سودانية مختلفة، مثل جامعة الخرطوم وجامعة الأحفاد للنساء، لديهم خبرة تقنية في مجالات ذات صلة ببناء القدرات يمكن الاستفادة منها في سياق ولاية الخبير المستقل.
苏丹国内诸如喀土穆大学和Ahfad女子大学等苏丹大学中的学术界人士具备与能力建设领域相关的专业知识,有助于独立专家履行其任务。 - ويحق للجدين أو من يعادلهما أيضا أخذ إجازة مدفوعة الأجر لمدة أقصاها 30 يوما متتالية بعد ميلاد الأحفاد الذين يقيمون في نفس الأسرة المعيشية للمستفيد، شريطة أن يكون هؤلاء الأحفاد أطفالا لمراهقين حتى سن 16 عاما.
祖父母或相当人员也有权在与受益人居住在同一住户的孙子女出生后最长连续休30天的带薪假,但孙子女应是16岁以下青少年所生。 - ويحق للجدين أو من يعادلهما أيضا أخذ إجازة مدفوعة الأجر لمدة أقصاها 30 يوما متتالية بعد ميلاد الأحفاد الذين يقيمون في نفس الأسرة المعيشية للمستفيد، شريطة أن يكون هؤلاء الأحفاد أطفالا لمراهقين حتى سن 16 عاما.
祖父母或相当人员也有权在与受益人居住在同一住户的孙子女出生后最长连续休30天的带薪假,但孙子女应是16岁以下青少年所生。 - والعديد من مساهماتهم قيّمة بالرغم من أنها لا تقاس قياسا اقتصاديا، مثل رعاية الأحفاد وغيرهم من أفراد الأسرة، والعمل المنزلي، والاعتناء بالأسرة المعيشية، والعمل المنتج، والأنشطة التطوعية خدمة للمجتمع.
他们的许多贡献没有从经济上衡量,但同样重要:如照料孙辈和其他家庭成员、做家务和操持家务、从事生产性工作以补贴家用以及在社区从事自愿活动。 - وعلاوة على ذلك فإنه في الوقت الذي تواصل فيه الهجرة والتحضُّر ووباء الإيدز تغيير وحدة الأسرة التقليدية، أصبحت كثيرات من المسنّات هن العائل الرئيسي حيث تتولين رعاية الأحفاد والكبار المصابين بالإيدز.
另外,由于移民、城市化和艾滋病继续在改变着传统家庭单位的形式,很多老年妇女变成主要养家糊口的人,照顾孙子孙女和携带艾滋病毒的成年人。 - وتعمل هذه العلاقات في كلا الاتجاهين، حيث يقدم المسنون في أحيان كثيرة مساهمات كبيرة في المجالين المالي والعاطفي وفي تربية الأحفاد وغيرهم من الأقارب والاعتناء بهم، مما يُسهم إسهاما حاسما في الحفاظ على استقرار الوحدة الأسرية.
这些关系是双向的,老年人往往在经济上、感情上以及在教育和照料孙子辈和其他亲属方面做出巨大贡献,为家庭稳定做出不可磨灭的贡献。 - وتعمل هذه العلاقات في كلا الاتجاهين، حيث يقدم المسنون في أحيان كثيرة مساهمات كبيرة في المجالين المالي والعاطفي وفي تربية الأحفاد وغيرهم من الأقارب والاعتناء بهم، مما يسهم إسهاما حاسما في الحفاظ على استقرار الوحدة الأسرية.
这些关系是双向的,老年人往往在经济上、感情上以及在教育和照料孙子辈和其他亲属方面做出巨大贡献,为家庭稳定做出不可磨灭的贡献。 - (ج) (أحد) الوالدين أو الزوجين، إذا كان عاطلاً عن العمل، أو الجدّ أو الشقيق، بغض النظر عن العمر والقدرة على العمل، إذا كان يتولى رعاية الأطفال أو الأشقاء أو الأحفاد دون سن الثامنة ممن فقدوا عائلهم؛
正在照顾失去养家者的8岁以下的子女、兄弟姐妹或孙子女的(一名)失业的父母或配偶或一名祖父母或兄弟姐妹,无论年龄和工作能力如何; - وتعمل هذه العلاقات في كلا الاتجاهين، حيث يقدم المسنون في أحيان كثيرة مساهمات كبيرة في المجالين المالي والعاطفي وفي تربية الأحفاد وغيرهم من الأقارب والاعتناء بهم، مما يُسهم إسهاما حاسما في الحفاظ على استقرار الوحدة الأسرية.
这些关系是双向的,老年人往往在经济上、感情上以及在教育和照料孙辈和其他亲属方面做出巨大贡献,因而为家庭稳定做出至关重要的贡献。 - وتعمل هذه العلاقات في كلا الاتجاهين، حيث يقدم المسنون في أحيان كثيرة مساهمات كبيرة في المجالين المالي والعاطفي وفي تربية الأحفاد وغيرهم من الأقارب والاعتناء بهم، مما يسهم إسهاما حاسما في الحفاظ على استقرار الوحدة الأسرية.
这些关系是双向的,老年人往往在经济上、感情上以及在教育和照料孙辈和其他亲属方面做出巨大贡献,因而为家庭稳定做出至关重要的贡献。 - 2- وتدعي صاحبة البلاغ في شكواها أن الدولة الطرف انتهكت المادة 26 مشيرة إلى أن الأحفاد الذكور يتمتعون بأفضلية خلافة ألقاب النبالة على حساب النساء مما يجعل المرأة في وضع يتميز بعدم المساواة دون مبرر.
提交人在申诉中声称缔约国违反第二十六条,指出男性后裔作为继承人被赋予优先权对妇女造成损害,从而使妇女处于一种没有理由的不平等情况。 - ولكن اللجنة تلاحظ أن صاحبتي البلاغ لم تقدما طلباً بالتعويض إلى سلطات الدولة الطرف عن الاحتجاز التعسفي أو غير القانوني لذويهما من الأحفاد والأشقاء، وأن الانتهاك المزعوم للمادة 9 (الفقرة 5) ليس مقبولاً.
然而,委员会认为,提交人未向缔约国主管机构就其孙及其兄的任意或非法羁押问题申请赔偿,认定其提起的对《公约》第九条第5款的违反行为不可受理。 - وفي كثير من الأحيان، لا تكون الجدات اللاتي يتحملن وحدهن مسؤولية الأحفاد مؤهلات للاستفادة من منح إعالة الطفل التي تحصل عليها الأمهات الأحدث سنا، ومع ذلك قد لا يتوفرن على أي مصدر آخر للدخل لدفع تكاليف الغذاء أو الملبس أو الدراسة.
作为孙子女唯一依靠的祖母往往没有资格收到年轻母亲可以得到的儿童抚养补助金,而她们可能没有其他收入来源可以支付食品、衣物或与学校有关的费用。 - ورغم أن المسنات محرومات، وفقا لدراسة أجراها معهد بحوث الخدمات الاجتماعية، فإنهن يضطلعن بدور هام في رعاية الوالدين والأقارب من كبار السن والأزواج والأولاد والبنات، وفي 40 في المائة من الحالات، الأحفاد وغيرهم من الأقارب.
据社会服务研究所进行的一项研究显示,尽管处于不利地位,但老年妇女仍在照顾父母、年长的亲戚、配偶和儿女方面发挥着重要作用,而且其中40%是照顾孙子女和其它亲戚。 - تحث الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين على التصدي للتحديات التي تواجه النساء المسنات في الحصول على خدمات الوقاية من الفيروس والعلاج منه وخدمات الرعاية والدعم المقدمة للمصابين به، وكذلك في رعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أو المتأثرين بهما، بمن فيهم الأحفاد يتامى الوباء؛
敦促各国政府和其他利益攸关方应对年长妇女在获得艾滋病毒预防、治疗、照护和支持,以及在照护艾滋病毒和艾滋病感染者或受影响者,包括在照护孙辈孤儿方面的挑战;