اعتزاز造句
例句与造句
- وأعربت عن اعتزاز وفد بلدها بالإبلاغ عن انتخاب مرشح جورجيا عضواً في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للفترة 2015-2018.
格鲁吉亚代表团自豪地报告,格鲁吉亚候选人已经当选为消除对妇女歧视委员会2015-2018年成员。 - وباعتباري رئيس دولة يعمل شعبها جاهداً وبلا كلل، أعلن بكل اعتزاز أن استجابة السلفادوريين مكنتنا من بلوغ أهداف هامة.
作为一个勤劳与不屈不挠的人民的国家元首,我非常自豪地指出,经过萨尔瓦多人民的努力,我们已经实现重要目标。 - وأعربت عن اعتزاز بلدها بما حققه من إنجازات في مجال تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، ولا سيما في ميداني التعليم والرعاية الصحية.
63.叙利亚对它在执行世界儿童问题首脑会议的目标方面所取得的成绩感到自豪,特别是在教育和保健方面。 - وأود أن أختتم بالقول بأنه كان من دواعي اعتزاز وسرور حكومة وشعب تايلند أن يستضيفا اجتماع استعراض منتصف المدة هذا وأن يرحّبا بكم جميعاً مرة أخرى هنا في بانكوك.
最后我想说的是,作为本次中期审查的东道主并在曼谷再次接待各位,是泰国政府和人民的荣幸和愉快。 - والجهود الخلاَّقة والدؤوبة التي يبذلها السفير جمشيد ماركر، المبعوث الخاص للأمين العام، للنهوض بالتسوية في تيمور الشرقية إنما هي موضع اعتزاز شعب باكستان.
秘书长个人特使詹姆希德·马克大使促进东帝汶问题得到解决的具有想象力和坚持不懈的努力,令巴基斯坦人民感到骄傲。 - وتتجلى في منح الأمم المتحدة والسيد كوفي عنان جائزة نوبل للسلام الأعمال التي أنجزها الأمين العام على مر السنوات الخمس الماضية والتي هي مصدر اعتزاز مشروع لي بصفتي أفريقياً.
把诺贝尔和平奖授予联合国及安南先生,反映了秘书长在过去五年中所完成的工作,使我作为一位非洲人而感到应有的骄傲。 - وقد كانت كوبا شاهداً فريداً على روح التمرد لدى الأفريقيين وأبنائهم، وعلى إسهامهم في حركات النضال من أجل الاستقلال، وإيجاد ثقافة وطنية حقة هي مصدر اعتزاز لنا جميعاً.
古巴明显地见证了非洲人及其后裔的反叛精神及其为独立斗争所作的贡献,他们创造的真正的民族文化令我们大家都感到自豪。 - ورحب السفير فاسيلاكيس بالمشاركين في الندوة، وأعرب عن اعتزاز حكومته لمشاركتها الحكومات الأخرى التي أسهمت في تعزيز تنفيذ الجزاءات، بما فيها حكومات سويسرا وألمانيا والسويد.
瓦西拉基斯大使对讨论会与会者表示欢迎,还提出希腊政府对与包括瑞士、德国和瑞典在内的促进推动实施制裁的、其他国家政府联合在一起感到骄傲。 - وأول ممثل أعطيه الكلمة، بكل اعتزاز وسرور، هو صديق عزيز جدا منذ سنوات كثيرة، الرئيس لولا رئيس البرازيل أكبر بلد في وطني الكبير الممتد من أمريكا اللاتينية إلى منطقة البحر الكاريبي.
我要非常荣幸和高兴地邀请发言的第一位代表是我多年来的至交,他就是巴西的卢拉总统。 巴西是我的拉丁美洲和加勒比故土上最大的国家。 - كما يُسعدني أن أشير بكل اعتزاز إلى تزامن انعقاد هذه الجلسة مع الربيع العربي الذي جاء رافدا لدفع تضامن شعوب العالم وعزمها على تحرير الطاقات لتحقيق رفاه الإنسان وكرامته.
我也要自豪地强调,就在举行本次会议的同时,我们正目睹阿拉伯之春,它帮助促进世界各国人民团结一致,决心尽全力增进人类的繁荣和尊严。 - والأفراد العسكريون للبعثة، من منطلق مشروعية عملهم وما يحظى به من اعتراف دولي، يدركون أهمية ما يضطلعون به خدمة لإخوانهم مواطني كوت ديفوار وفي ذلك مصدر اعتزاز مهني حقيقي لهم.
西非经共体科特迪瓦特派团的军人由于其行动具有合法性和得到国际承认,因而意识到其任务对科特迪瓦兄弟的重要性,在专业上真正感到骄傲。 - ولدينا الفرصة اليوم لكي نقدم تحياتنا إلى دبلوماسي عظيم، ألا وهو وزير خارجية سري لانكا، الذي سنذكره ونقدّره دائما بكل اعتزاز على مساهماته المتفانية في سبيل إحلال السلام الدائم والمصالحة في سري لانكا.
今天,我们借此机会向斯里兰卡外长这位伟大的外交家表达最后的敬意。 人们将永远景仰和铭记他对斯里兰卡持久和平与和解所作的奉献。 - 121- وشدد الوفد على الأهمية التي توليها سويسرا لعملية الاستعراض الدوري الشامل لعضويتها في مجلس حقوق الإنسان، ملاحظاً أن سويسرا بصدد الاستعداد لطلب تجديد عضويتها ولإعادة تأكيد اعتزاز سويسرا باستضافة هذه المؤسسة.
代表团强调,瑞士重视普遍定期审议进程和它在人权理事会的成员资格,表示它正在准备再次参选,并重申瑞士对作为该机构所在地感到自豪。 - وأستطيع القول بكل اعتزاز إننا، في ظل أصعب الأحوال، استطعنا أن نعيد الأمن وسلطة القانون والنظام العام إلى الغالبية الساحقة من مدننا ومناطقنا على الرغم من جميع المعوقات التي وقفت في وجهنا ولا تزال.
我可以自豪地说,尽管面临极其困难的情况,我们仍在我们的大多数城镇和地区实现了安全、法治和公共秩序,虽然我们必须面对其余各种障碍。 - وأعربت أيضاً عن اعتزاز الإمارات العربية المتحدة بما حققته في مجال النهوض بالمرأة وتمكينها على كافة الأصعدة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية ضمن إطار تنفيذ توصيات مؤتمر بيجين والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
阿拉伯联合酋长国对本国在第四次妇女问题世界会议和大会第二十三届特别会议建议的执行框架内在提高妇女地位和增强妇女权能领域取得的成就感到自豪。