استوجب造句
例句与造句
- وفي هذه الحالات الثلاث، كان وجود المرتزقة أمرا لا جدال فيه، مما استوجب تقديم توضيحات مفيدة تمكن الأمم المتحدة من اتخاذ موقف حازم.
雇佣军的存在是不可否认的,需要提出有关资料才能够使联合国对雇佣军的存在采取坚定的立场。 - لكن على النحو المبيَّن في المرفق الثالث، فقد عانت عمليات حفظ السلام العاملة، بصورة متكررة، من مشاكل في السيولة نتيجة لعدم سداد الأنصبة المقررة مما استوجب الاقتراض.
然而,如附件三所示,由于未缴摊款导致需要借款,在役维和行动一再面临流动性问题。 - وأضاف أن الدول الصغيرة تواجه تحديات عدم اليقين الاقتصادي والسياسي وتفتقر إلى المهارة والمرونة في المسائل المالية بما يلزم للاستجابة بسرعة وإصرار كلما استوجب الأمر ذلك.
小国面临着经济和政治上的不确定性,还缺乏财政灵活度和弹性以在必要时迅速果断地应付。 - من التحديات الرئيسية الاستخدام العشوائي للألغام وعدم توفر سجلات وخرائط للمناطق الملغومة، مما استوجب بذل جهود كبيرة لتحديد هذه المناطق.
缺乏记录和地图----滥用地雷,缺乏记录和雷区地图,一直是一个严重的挑战,需要大力确定埋雷区。 - لكن على النحو المبيَّن في المرفق الثالث، فقد عانت عمليات حفظ السلام العاملة، بصورة متكررة، من مشاكل في السيولة نتيجةً لعدم سداد الأنصبة المقررة مما استوجب الاقتراض.
然而,如附件三所示,由于未缴摊款导致需要借款,在役维和行动一再面临现金流动问题。 - وتعود الزيادة في حجم العمل إلى الزيادة في عمليات حفظ السلام مما استوجب استعراض الأولويات ونتج عنه إلغاء أو تأجيل السفر المخطط إلى البعثات.
由于维持和平行动剧增使工作量增加,需要审查优先事项,因此取消和(或)推迟了原定对特派团的视察。 - كما اتفق اﻷعضاء على أن يتم اﻻنسحاب تدريجيا بالشكل المﻻئم، حتى ﻻ يساهم هذا اﻻنسحاب في خلق وضع شبيه بالوضع الذي استوجب وجود المكتب في المقام اﻷول.
安理会成员同意其撤出应经适当调整,以确保其撤出不会造成一种状况,使联布政治处必须派驻该岛。 - 29- وستظل هناك مسألة تحديد الأولويات، وهي مسألة لا يمكن تجاهلها إذا استوجب إعمال هذه الحقوق إنفاق موارد يظل توفيرها محدوداً.
仍然有一个先后顺序的安排问题,如果实现这些权利需耗费资源,而资源又是有限的,那么先后顺序问题就不容忽视。 - وحينما استوضح رئيس الفريق هذا الأمر من السلطات العسكرية السورية، أبلغته بأن عدم توافر عناصر من هذا الحرس استوجب الاستعانة بوحدة عسكرية في هذه المنطقة.
小组组长在请叙利亚军事当局就这点作出说明时获悉,由于缺少边防卫队,因此在该地区需要使用军事部队。 - وأضافت قائلة إن التقرير السابق للمجلس شمل برامج بناء المؤسسات. وقد قد استوجب ذلك الظرف الخاص حلا مختلفا، إلا أنه لم يعد له الآن صلة بالموضوع.
此前的理事会报告包含体制建设一揽子计划,在特殊情况下确应采取不同的解决办法,但是现在已不再相关。 - ويرى صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قد اعترفت ضمنياً بوجود تأخير غير معقول لأنه لو لم يكن كذلك لما استوجب الأمر قيامها بالتعديلات التي أشارت إليها لتجنبه.
提交人认为,缔约国不得不承认各类拖延是不合法的,否则的话就没有必要为避免这些拖延而作出一些改进。 - وقد خالف الأشخاص المشار إليهم القانون عندما انطلقوا في المسيرة متحدِّين أوامر الشرطة، مما استوجب اعتقالهم وإن كانت زمبابوي تكفل حرية الدين والعبادة، فإن ممارسة هذه الحرية يتعين أن تكون في حدود القانون " .
虽然津巴布韦保障宗教和言论自由,但享受这种自由必须遵守法律。 " - استوجب إعداد هذه الخطة تنظيم أكثر من 30 لقاء عمل وإعداد 23 دراسة خلفية حول حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
该计划的起草要求安排超过30个工作会议并编写关于公民、政治、经济、社会和文化方面的人权的23项背景研究报告。 - وإن تزايد تعقد وتطور عملية وضع القواعد المتعلقة بالاستثمار الدولي قد استوجب جهداً منسقاً في البحث وتحليل السياسات العامة وأنشطة الدعوة المتصلة بهذا المجال.
国际投资规则制定工作复杂与精深程度的日渐增加要求我们在该领域的研究和政策分析及倡导工作中作出协调一致的努力。 - 17- وقد استوجب انضمام المملكة المتحدة إلى الاتحاد الأوروبي عـام 1972، كما أوضح في الفقرة 7 أعلاه، تطبيق قوانين الاتحاد على جبل طارق عدا استثناءات معينة.
如上文第7段所解释的,联合王国于1972年加入欧洲共同体,这意味着共同体法律除某些例外以外适用于直布罗陀。