أبان造句
例句与造句
- وقد أبان اثنان وثمانون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام بدون الإفادة عن مواجهة أي خبرات سلبية.
82%的答复者表示,这些替代产品可在市场上买到,而且经常使用,目前未报告有任何负面反应。 - وقد أبان المكتب عن استقرار مالي لثلاث سنوات متتالية؛ وتحسن مستوى المساءلة والشفافية؛ وتعززت إجراءات إدارة المخاطر والضوابط الداخلية والرقابة.
项目厅连续三年一直显示财务稳定;问责和透明度得到了改善;风险管理、内部控制和监督得到了加强。 - وإذا أبان الجانب القبرصي اليوناني عن التزام مماثل، فإن ذلك سيمهد الطريق أمام تسوية مبكرة ومقبولة من الطرفين وعادلة في قبرص.
希族塞人如能做出类似承诺,将为尽早找到相互都能接受的、公平解决塞浦路斯问题的办法铺平道路。 - فقد لاحظ الرئيس أن روغامبارارا قضى ثلاثة أرباع مدة العقوبة المحكوم بها عليه، أبان خلالها أنه استعاد أهليته.
庭长指出,Juvénal Rugambarara服刑时间已达刑期的四分之三,并已有明显的悔改表现。 - وذكر، على وجه الخصوص، أن الاستعراض قد أبان أن الأمانة العامة لم تستفد بشكل كامل من التكنولوجيا على الرغم من الاستثمار الكبير الذي وُجِّه إلى تكنولوجيا المعلومات.
特别是,审查结果显示,尽管进行了巨大的信息技术投资,秘书处并没有充分利用这些技术。 - (أ) أبان معظم رواد الشعوب الأصلية عن الكفاءة والفعالية في وضع مقترحات مشاريع باستخدام لغتهم الخاصة واحترام التقاليد المحلية؛
(a) 大部分土着宣传员采用他们本民族的语言,并尊重当地传统,在制定项目提案方面效率又高,效果又好; - وإذ يرحب في هذا الإطار بالاستعداد الذي أبان عنه الجانب القبرصي التركي لتحقيق تسوية سياسية مجدية بعرضه لاقتراح شامل يوم 31 أغسطس 1998م،
欢迎土族塞人一方通过于1998年8月31日提出综合建议对一项政治和有效解决方案表现出的意愿; - 73- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذا الاصطدام، وهو الأول من نوعه، أبان عن ضرورة بذل جهود مشتركة لتنفيذ تدابير التخفيف من الحطام الفضائي.
一些代表团认为,这是第一次此类碰撞,它证明有必要作出共同努力,以执行空间碎片缓减措施。 - ويتيح الصندوق للمساهمين فيه فرصة التوجه بصورة فعالة نحو قطاع يحظى بأولية عالية عن طريق الاستفادة من ولاية موئل الأمم المتحدة ومما أبان عنه جيدا من الكفاءات الرئيسية.
该基金利用人居署的任务规定和明确的核心能力,为捐助者提供切实面向高度优先部门的机会。 - فهذه الإحصاءات هي بمثابة تذكرة صارخة بالأخطار التي تتعرض لها الأوساط المعنية بتقديم المعونة التي تعمل في كافة أنحاء دارفور وبالشجاعة التي أبان عنها العاملون في تلك الأوساط.
这些统计数据严酷地提醒人们,援助界在整个达尔富尔承受巨大的风险,表现出了英勇的精神。 - وقد رُحِّب، داخل البلد وكذلك على الصعيد الدولي، بالتصميم الذي أبان عنه الملايين من الأفغان بالإدلاء بأصواتهم للمرة الثانية في فترة ثلاثة أشهر وبأداء قوات الأمن الأفغانية.
数百万阿富汗人决心在三个月内第二次投票以及阿富汗安全部队的表现在国内和国际上受到欢迎。 - 11- وحسب آخر الأرقام التي نشرتها الدراسة الاستقصائية للاقتصاد في باكستان 2006-2007، أبان اقتصاد باكستان عن قدرته على النهوض رغم التحديات.
据巴基斯坦2006-2007年经济调查公布的最新数字,巴基斯坦经济在面临挑战的情况下仍然体现出了活力。 - كما أبان الهجوم عن المخططات الحقيقية لما يسمى حركة العدل والمساواة التي لا تمت بصلة لقضايا ومطالب أهل دارفور المتعلقة بتقاسم السلطة والثروة.
这次攻击进一步表明,所谓的正义与平等运动的真正议程同达尔富尔人分享权力与财富的问题和要求毫无关系。 - وقد أبان النهج الذي اعتمدته اليونيسيف عن كونه مساهمةً قيمة في إعداد التقييم البرنامجي باعتباره جزءا من إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار النهج المشترك المتعلق بالبرامج القطرية.
儿童基金会的这种办法已经证明有助于在联合国改革内制定方案评价,特别是在共同的国家方案办法内。 - وفيما كانت عملية توظيف المبعوثة الخاصة الجديدة لمنطقة الساحل جارية، أبان الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا عن قيادة فعالة في الإشراف على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة.
在征聘新特使期间,负责西非问题秘书长特别代表在监督执行联合国综合战略方面展现了有效的领导作用。