×

٢٥٤造句

"٢٥٤"的中文

例句与造句

  1. وعلى أساس هذه اﻻفتراضات، ستبلغ التكاليف المقدرة للدورة اﻷولى للجنة التحضيرية ٣٠٠ ٢٥٤ دوﻻر )عدا ٢٠٠ ٥٦ دوﻻر لتوفير المحاضر الموجزة(.
    根据这些假定,筹备委员会第一届会议估计费用为254 300美元(不包括简要记录经费56 200美元)。
  2. ٢- ويستفاد من تقدير أجراه القطاع الخاص أن السوق البيئية العالمية غلﱠت في عام ٦٩٩١ إيرادات ناهزت قيمتها ٢٥٤ مليار دوﻻر ولﱠدتها شركات خاصة وهيئات من القطاع العام.
    根据私营部门的一项估计,1996年,全球环境市场在私营公司和公共部门机构产生的收入中大约占4,520亿美元。
  3. تبلغ نسبة الخدمات البيئية في السوق العالمية نحو ٥٦ في المائة من اجمالي الصناعة البيئية )التي تقدر ﺑ ٢٥٤ مليار دوﻻر(، بحيث يتجاوز الطلب عليها حالياً ٠٥٢ مليار دوﻻر.
    世界环境服务市场约占全球环境企业(估计为4,520亿美元)的65%,致使目前的需求量超过2,500亿美元。
  4. ٥١- ووفقاً لتقدير مستقى من القطاع الخاص، فإن السوق البيئية العالمية في عام ٦٩٩١ كانت تمثل إيرادات تبلغ نحو ٢٥٤ مليار دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة ولدتها الشركات الخاصة وهيئات القطاع العام)٢(.
    根据私营部门的估计,1996年全世界的环境市场给私人公司和公共部门机构带来了约达4,520亿美元的收入。
  5. ويرجع التخفيض البالغ ٥٠٠ ٢٥٤ ١ دوﻻر فيما يتعلق بالوظائف إلى عدم إدراج تكاليف اﻷمانة المؤقتة ﻻتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر كما هو مذكور في الفقرة ٩-٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    员额经费减少1 254 500美元的原因,是没有计入方案概算第9.9段所提的联合国防止荒漠化公约临时秘书处的费用。
  6. ٧-٥ ويرفض الشاكون مﻻحظات الدولة الطرف على ضخامة وطبيعة عمليات قطع اﻷشجار باعتبارها مﻻحظات مضللة، ﻷن مساحة ٢٥٤ هكتارا التي ذكرتها الدولة الطرف ﻻ تتعلق إﻻ بعمليات القطع التي اكتملت بالفعل.
    5 提交人驳斥了缔约国关于采伐的数量和性质的起了误导作用的说法,因为缔约国提到的254公顷仅仅是指已经完成的采伐。
  7. أما النفقــات التقديريـــة لعــام ١٩٩٩، فتبلــغ ٦٠٠ ٢٥٤ دوﻻر للمبعــوث الخــاص لﻷمين العام في أفريقيا، و ١٠٠ ٣٣١ ١ دوﻻر للممثل الخاص لﻷمين العام والمستشار اﻹقليمي المعني بالشؤون اﻹنسانية لمنطقة البحيرات الكبرى.
    1999年特使所需支出估计数为254 600美元,大湖区代表兼区域人道主义顾问所需支出估计数为1 331 100美元。
  8. ٧٣- وبخصوص ميزانية البرامج العامة المنقحة لعام ٧٩٩١، التي تبقـــى علـــى المستوى المعتمــــد أي ٠٠٠ ٢١٦ ٢٥٤ دوﻻر، أشار إلى المشاكل الكبيرة المرتبطة بجمع هذا المبلغ، وأكد أن المفوضية اتخذت عدداً من التدابير لضمان تنفيذ البرنامج وفقاً للموارد المتاحة.
    关于这一预算,他指出,要提供这么多资金问题相当大,并指出难民署已采取若干措施,确保难民署的方案执行工作符合现有的资源水平。
  9. وبينما شهدت الصناعة البيئية نمواً هائﻻً في البلدان المصنعة خﻻل الثمانينات وبداية التسعينات، فبلغت إيراداتها ٢٥٤ مليار دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة في عام ٦٩٩١، فإنه يبدو اﻵن أنها تواجه ركوداً في الطلب عليها.
    1980年代期间和1990年代初期,工业国家环境工业的增长引人注目,1996年的收入高达4,520亿美元,但目前的需求似乎停滞不前。
  10. ٤-٥ وتشير الدولة الطرف الى أن منطقة قطع اﻷشجار الحالية تشمل مساحة ﻻ تزيد عن ٢٥٤ هكتارا من مجموع ٠٠٠ ٣٦ هكتار من الغابات تملكها الدولة ومتاحة للجنة رعاة موتكاتونتوري لتربية الرنة.
    5 缔约国指出,目前伐木区占地面积不超过254公顷,而该国所拥有的总森林面积为36000公顷,可供Muotkatunturi牧民委员会驯鹿饲养业使用。
  11. ٤٧٢- وزيدت الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ بمقدار ٠٠٧ ٢٥٤ دوﻻر بالمقارنة بالتقديرات المنقحة لعام ٧٩٩١، بغية إدراج عدد من اﻷنشطة التي توفر الوسيلة الكفيلة ببلوغ أهداف إضفاء طابع مؤسسي على قدرة المفوضية على إجراء بحوث السياسة العامة.
    与1997年初步概算相比,1997年订正概算增加了452,700美元,这是为了进行若干项活动,以便为实现使难民署政策研究能力制度化的目标提供手段。
  12. معدات تنقية المياه - جرى تكبد اﻻحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ٢٥٤ دوﻻر من جراء ضرورة شراء معدات جديدة فيما يتصل باﻻنتقال من بعثة التحقق الثالثة إلى بعثة المراقبين، إلى جانب ما ينتوي من تأسيس مكاتب إضافية بالمقاطعات.
    净水设备。 预算中没有编列的所需费用为254 800美元,这是由于在第三期联安核查团改编为联安观察团的过程中以及在计划增设省办事处的过程中需要补充购买设备。
  13. إذ ﻻ يقتصر اﻷمر على وجود ما يقدر ﺑ ٢٥٤ حقﻻ من حقول اﻷلغام متاخمة لخطوط الكهرباء، بل إن مخربين مجهولين قاموا مؤخرا بإسقاط برج لنقل الطاقة ووضع ألغام أرضية حوله، مما أدى إلى مقتل أحد موظفي الفريق الهندسي المتعاقد محليا وإصابة أربعة آخرين بجراح.
    不仅在输电线附近估计有254个布雷区,而且最近不名身份的破坏者摧毁了一个输电杆塔,并在其周围埋置地雷,炸死一名、炸伤四名当地合同工程人员。
  14. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "٢٥٣"造句
  2. "٢٥٢"造句
  3. "٢٥١"造句
  4. "٢٥٠"造句
  5. "٢٥"造句
  6. "٢٥٥"造句
  7. "٢٥٦"造句
  8. "٢٥٧"造句
  9. "٢٥٨"造句
  10. "٢٥٩"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.