٢٥٧造句
例句与造句
- بيتسوندا يعزى اﻻنخفـاض العــام البالغ ٢٥٧ ٥ دوﻻرا فـي الشهـر إلى اﻻنتقــال المنتظــــر فــــي بيتسوندا
皮聪大 预期会从皮聪大迁走,所以每 - وستشحن باقي المركبات بحرا إلى منطقة البعثة )٧٠٠ ٢٥٧ دوﻻر(.
其余车辆将运往任务地区(257 700美元)。 - وبلغــت النفقات الفعلية خﻻل السنة ٦٠٠ ٧١٧ ٣٥ دوﻻر، ليتبقى رصيد غير مستعمل قدره ٢٠٠ ٢٥٧ دوﻻر.
在该年期间,实际支出数额为35 717 600美元,有未支配余额257 200美元。 - إن اﻻنطباع العام لﻷعضاء الثﻻثة للجنة يبعث على القلق البالغ وقد تم التعبير عنه بإيجاز في الفقرات من ٢٥٣ إلى ٢٥٧ من التقرير.
特别委员会三位成员对上述情况首先产生的是一种十分不安的感觉,报告第253至257段对此作了概述。 - وبنهاية عام ٤٩٩١، بلغ عدد المؤسسات المحولة إلى الحكومات الذاتية اﻻقليمية ٢٥٧ ١ مؤسسة )أي ٠٢ في المائة من جميع العيادات( كمشاريع مكلﱠفة أو مشاريع نموذجية.
到1994年底,共向地方政府移交了1,752个机构(占所有诊所的20%),尝试提供有偿服务。 - ٢-٦٣ تغطي اﻻحتياجات التقديرية البالغة ٣٠٠ ٩٤٥ ٩٢ دوﻻر، التي تعكس نقصانا قدره ٥٠٠ ٢٥٧ دوﻻر، تكاليف استمرار الوظائف على النحو المفصل في الجدول ٢-١٩.
63 所需经费估计数92 945 300美元,减少257 500美元,用于继续保持表2.19所列的员额。 - يعزى الرصيد غير المستعمل البالغ ٦٠٠ ٢٥٧ دوﻻر لوجود معدل شغور بنسبة ٢٠ في المائة فيما بين الموظفين الدوليين وشغل وظائف برتب أدنى من الوظائف المدرجة بالميزانية.
由于国际工作人员的出缺率为20%和现有员额的职等比编入预算的低,因此便有未使用余额257,600美元。 - وتحدد المادتان ٢٥٧ و ٢٥٨ من القانون المدني حقوق الزوجين في امتﻻك الممتلكات المملوكة بصورة مشتركة ﻷعضاء المزارع الصغيرة واستخدامها والتصرف فيها.
《俄罗斯联邦公民法典》第257条和第258条对夫妻双方掌握、使用和分配农民(农场)经济成员共有财产的权利作了规定。 - وأفيد بتحقيق وفورات قدرها ٥٠٠ ٥٩١ دوﻻر تحت بند تكاليف اﻷفراد المدنيين )٩٠٠ ٣٣٣ دوﻻر في إطار ميزانية مواصلة التشغيل و ٦٠٠ ٢٥٧ دوﻻر في إطار ميزانية إنجاز اﻷعمال المتراكمة(.
文职人员费用项下报告了节省数额591 500美元(维持费预算项下333 900美元,积压清项除预算下257 600美元)。 - )ﻫ( تمت رسملة حساب التشييد للجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وحولت نفقات التشييد البالغة ٢٥٧ ٥٠٠ ٤٦ دوﻻرا إلى صندوق اﻷمم المتحدة لﻷصول الرأسمالية، بينما حولت إيرادات الفوائد البالغة ٢٥٦ ١٥٦ دوﻻرا إلى صندوق اﻷمم المتحدة العام.
e 亚太经社会建造帐户已资本化,建造费用46 500 257美元转入联合国资本资产基金,其利息收入156 256美元转入联合国普通基金。 - ٢٧ هاء-٢٠ ستغطي الموارد المطلوبة )٠٠٠ ٢٥٧ دوﻻر( تكلفة الخدمات المؤسسية المتصلة بوضع مقاييس لﻷداء التقني تتصل، في جملة أمور، بعقود دعم الصيانة للتراخيص البرامجية النموذجية لشبكة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
27E.20 所需经费(257 000美元)用于支付制定除其他外联合国日内瓦办事处网络标准软件许可证的维修支助合同有关的技术成绩估量法所需的体制服务费用。 - )ز( يشمل في المقام اﻷول تسويات الفترة السابقة بمبلغ ٨١٢ ٦٧٢ دوﻻرا لصندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومبلغ ٢٥٧ ٢٢ دوﻻرا لمعهد اﻷمم المتحدة للتنمية اﻻجتماعية و ٣٦٨ ١٣ دوﻻرا للصندوق اﻻستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
g 这主要包括列入联合国预防犯罪和刑事司法基金的672 812美元、列入联合国社会发展研究所的22 257美元和列入提高妇女地位国际研究训练所(提高妇女地位研训所)的13 368美元的前一期间调整数。 - تعكس التقديرات انخفاضا قدره ٢٥٧ ٥ دوﻻرا في الشهر فيما يتصل باستئجار المكاتب وقواعد اﻷفرقة، وورش النقل وغيرها من المرافق على النحو المبين في الفرع ألف من هذا المرفق. ويُعزى اﻻنخفاض بصفة رئيسية إلى تراجع التكاليف التقديرية ﻻستئجار مقر اﻹدارة المدنية عندما تنقل المكاتب من بيتسوندا إلى سوخومي.
房地租金。 费用估计数表明租用本附件A节所列办公室、小队基地、运输车间和其他设施的费用每月减少5 257美元的主要原因是,办公室从皮聪大迁往苏呼米时估计租用文职人员行政总部的费用会比较低。