١٩٦٦造句
例句与造句
- بالرغم من أن اللجنة لم تر، في نهاية المطاف، فائدة في إدراج تعريف لﻹعﻻنات التفسيرية ضمن مشروع مواد عام ١٩٦٦ لقانون المعاهدات)٤٨٩(، فإنها ناقشت هذا الموضوع في عدة مناسبات أثناء إعداد ذلك النص.
虽然国际法委员会最后认为在1966年条约法条款草案 中列入一项解释性声明的定义没有用处,但它在拟订草案过程中曾多次予以讨论。 - كان صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية، منذ إنشائه في عام ١٩٦٦ بوصفه نافذة لتمويل المشاريع اﻹنتاجية تحت مظلة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، قناة البرنامج لتمويل تدخﻻت التمويل الصغير.
联合国资本发展基金(资发基金)自1966年创立以来,作为开展计划署综合机构下面的资本供资窗口,成为开发计划署资助微额供资干预措施的渠道。 - استجابة للرغبة التي أعرب عنها ممثلو المنظمات غير الحكومية المشاركون في اجتماع المشاورات مع اللجنة، قررت اللجنة أن تعقد اﻻجتماع الدولي للمنظمات غير الحكومية لعام ١٩٦٦ في اﻷرض الخاضعة للسلطة الفلسطينية.
为响应出席与委员会协商会议的非政府组织代表所表示的愿望,委员会决定在巴勒斯坦权力机构控制下的领土内举行1996年的国际非政府组织会议。 - ● وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أمواﻻ لتنظيم حلقة دراسية في البرازيل عام ١٩٦٦ وهي " الحلقة الدراسية الدولية المعنية بتعدد الثقافات والعنصرية؛ دور العمل اﻹيجابي في الديمقراطيات المعاصرة " .
· 开发计划署1996年出资在巴西组织 " 文化多元主义和种族主义国际研讨会;平权行动在当代民主社会里的作用 " 。 - وأضافت القول إن اﻷمم المتحدة ينبغي أن ترصد تنفيذ منهاج العمل، وذلك أوﻻ عن طريق اللجنة المعنية بمركز المرأة التي أقامت في دورتها لعام ١٩٦٦ حوارا مثمرا مع فريق الخبراء والدول اﻷعضاء.
第三,联合国基本上应通过妇女法律和社会地位委员会监督《行动纲要》的实施情况,在该委员会今年开会期间,专家组与各会员国政府曾举行过富有成果的对话。 - ففي الدورات من الحادية والعشرين إلى الثالثة والعشرين، المعقودة في الفترة من عام ١٩٦٦ إلى عام ١٩٦٨، نظرت الجمعية العامة في المسألة في إطار البند المعنون " نزع السﻻح العام الكامل " )انظر البند ٧٦(.
1966年第二十一届到1968年第二十三届会议期间,这个问题在 " 全面彻底裁军 " 的项目下审议(见项目76)。 - ١-1- أنشئت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) في عام ١٩٦٦ بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة ٢١٥٢ (د-٢١)، وأصبحت وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة في عام ١٩٨٥ بدخول دستورها حيز النفاذ.
1 联合国工业发展组织(工发组织)是经由大会第2152 (XXI)号决议于1966年成立的,1985年随着《工发组织章程》生效而成为联合国的一个专门机构。 - والواقع هو أنه عندما اعتمدت اﻷمم المتحدة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام ١٩٦٦ كانت الدول اﻻشتراكية آنذاك تدير اقتصادات مخططة كانت الملكية الخاصة فيها مقيدة إلى حد بعيد أو محظورة من حيث المبدأ.
实际上,当联合国于1966年通过《公民权利和政治权利国际盟约》时,当时的各社会主义国家正在实行计划经济制度,而在此制度下,私有制大体上是受限制的或原则上是禁止的。 - وعلى سبيل حب اﻻستطﻻع، انظر أيضا التحفظات التي أبدتها المملكة المتحدة عندما انضمت إلى كثير من المعاهدات في أعقاب اﻹعﻻن غير الشرعي لﻻستقﻻل من جانب روديسيا الجنوبية في الفترة ما بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٨٠ )قارن التحفظات البريطانية على عهدي عام ١٩٦٦ ] "
1926年评论法国和英国对1912年《鸦片公约》作出的这类保留时,H. W. Malkin认为 " 这两项`保留 ' 的确不是普通的保留,而是对殖民地的排除声明。
更多例句: 上一页