×

١٩٦٠造句

"١٩٦٠"的中文

例句与造句

  1. وقد أذنت اﻹدارة اﻷمريكية مؤخرا برفع السرية عن صور اﻻستخبارات التي التقطتها بين عام ١٩٦٠ وعام ١٩٧٢ بعض السواتل اﻷمريكية القديمة المخصصة للمراقبة التصويرية.
    最近,美国行政当局核准1960年至1972年间一些早期美国摄影侦察卫星所收集的情报图象解除保密。
  2. وقد أنشئت في عام ١٩٦٠ بموجب اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي، بوصفها خلفا لمنظمة التعاون اﻻقتصادي اﻷوروبي، التي أنشئت في عام ١٩٤٨.
    经合组织是1960年根据《经济合作与发展组织公约》设立的,继承了1948年创设的欧洲经济合作组织。
  3. معالجة الموضوع على الصعيد الجنائي فرنسا طرف منذ عام ١٩٦٠ في اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٤٩ بشأن " حظر اﻻتجار باﻷشخاص واستغﻻل بغاء الغير " .
    刑事处理 法国自1960年起就批准了1949年联合国《禁止贩卖人口及取缔意图营利使人卖淫的公约》。
  4. تظل معاهدة الضمانات لعام ١٩٦٠ والمعاهدة المتعلقة بإنشاء جمهورية قبرص نافذتين إلى جانب اﻹضافات والتعديﻻت الممكنة التي يتفق عليها، والمتعلقة بتجريد جمهورية قبرص من السﻻح.
    维持1960年《保证条约》和《同盟条约》的效力,并可以协议作出与塞浦路斯的非军事化有关的增补和改动。
  5. وقد ساهمت تايلند دائماً منذ سنة ١٩٦٠ بتبرعات إلى ميزانية الوكالة، وهي تأمل أن تؤدي عملية التفاوض إلى سﻻم عادل ودائم في المنطقة في القريب العاجل.
    自1960年以来,泰国始终不间断地向工程处提供了预算方面的捐助并且希望谈判进程尽早为中东地区带来公正与持久的和平。
  6. ويجدر باﻹشارة أيضا في هذا المقام أن الفرق في دخل الفرد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية قد تضاعف ثﻻث مرات فيما بين عامي ١٩٦٠ و ١٩٩٣.
    在这种格局中,还应该值得指出的是,发展中国家和发达国家之间人均收入的差别,在1960年至1993年期间扩大了两倍。
  7. ومن ثم، فقد اعتبرت اتفاقات عام ١٩٦٠ غير ذات صلة، وهذه اﻻتفاقات قد هيأت شراكة بين الشعبين وأدت الى وضع معلم يشدد على أن سيادة الجمهورية اﻻتحادية ذات المنطقتين سوف تنبثق عن هذين الشعبين.
    因此,确立两族间伙伴关系以及确立关于强调两区、联邦共和国的主权来自两族的参数的1960年的协定被视为不相干了。
  8. مقدم البﻻغ هو مواطن تركي ينتمي إلى المجموعة اﻻثنية الكردية مولود عام ١٩٦٠ وقد رفض طلبه للحصول على مركز ﻻجئ في سويسرا وهو مهدد باﻹعادة إلى تركيا مع زوجته وطفليه.
    来文撰文人是H.D.,一名土耳其公民,库尔德人,于1960年出生。 瑞士拒绝给他难民地位,并扬言要将他及其妻子和两个子女遣返土耳其。
  9. ١٥( لعام ١٩٦٠ الذي حدد تلك الخيارات السياسية الشرعية الثﻻثة القائمة على مبدأ المساواة اﻷساسي.
    政治地位的提高在很大程度上是成功的,这是由于坚持了大会划时代的1960年第1541(XV)号决议所载各项自决要素,该决议依据平等的根本原则规定了这三种合法政治选择。
  10. بالنسبة لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم التي أنشئت قبل عام ١٩٦٠ وﻻ تربطها اتفاقات مع البلدان المضيفة، ينبغي لﻹدارة أن تبذل مزيدا من الجهود للتفاوض بشأن إبرام اتفاقات مماثلة تعكس مبادئ قرار الجمعية العامة ١٤٠٥ )د - ١٤(.
    A. 对于1960年以前设立而没有东道国协定的新闻中心,新闻部应加强努力谈判这类反映大会第1405(XIV)号决议原则的协定。
  11. وأود أن أذكﱢر ممثل القبارصة اليونانيين بأن اﻻحتﻻل الوحيد في قبرص هو اغتصاب الجانب القبرصي اليوناني لمقر حكومة جمهورية قبرص ذات القوميتين والمنشأة بموجب معاهدات ١٩٦٠ ومواصلة احتﻻله له منذ ٣٥ سنة.
    我谨提醒希族塞人代表,在塞浦路斯境内存在的唯一的占领,是希族塞人方面35年来对根据1960年各项条约成立的塞浦路斯两族政府的统治中心的篡夺和持续占领。
  12. وأود أن أذكﱢر ممثل القبارصة اليونانيين إلى أن اﻻحتﻻل الوحيد القائم في قبرص هو ما قام به الجانب القبرصي اليوناني طيلة ٣٥ سنة خلت من اغتصاب لزمام الحكم في جمهورية قبرص القائمة على شراكة بين طائفتين والمنشأة بموجب معاهدات عام ١٩٦٠ وانفراده المستمر به.
    我要提醒希族塞人代表,唯一的入侵塞浦路斯是希族塞人一方35年来篡夺和继续占领根据1960年条约设立的塞浦路斯共和国两族伙伴关系政府。
  13. وقد تجلى تأثير هذا المخطط فيما بعد عام ١٩٦٠ عندما شارك طﻻب من المناطق الريفية، وبعضهم يفعل ذلك للمرة اﻷولى، في امتحانات عامة معفاة من الرسوم فتحت أمامهم سبل الوصول إلى أعلى المناصب في الحكومة وفي القطاع الخاص.
    1960年之后即显示出了这一计划的实效,一些来自乡村地区的学生,有些乃是第一次参加免费公共招聘考试,由此畅开了走向政府或私营部门内高等职位的通道。
  14. وﻻ توجد إشارة إلى حملة التطهير اﻹثني المنتظمة التي تم شنها ضد الشعب القبرصي التركي حتى عام ١٩٧٤ عندما تصرفت تركيا وفقا لحقوقها والتزاماتها بموجب معاهدة الضمان لعام ١٩٦٠ في أعقاب اﻻنقﻻب الدموي الذي قامت به اليونان مع المتعاونين معها في قبرص.
    没有提到的是,对土族塞人犯下的有系统的种族清洗运动,直到1974年,希腊及其在塞浦路斯勾结者血腥政变之后,土耳其按照1960年保障协定所拥有的权利与义务采取行动。
  15. وهدم القبارصة اليونانيون الشراكة الوطنية الثنائية التي قامــت عليها جمهورية قبـرص فـي عـام ١٩٦٠ بموجب اتفاقي لندن وزيورخ، وبعــد أن اغتصبوا سلطات الدولـة، حاولوا تحويل قبرص، بصورة غير دستورية، إلى دولة للقبارصة اليونانيين وتحقيق الوحدة مع اليونان )اﻹينوسيس(.
    希族塞人摧毁了1960年根据伦敦和苏黎士协定建立的两族合作性质的塞浦路斯共和国,力图通过篡夺国家权力,在违背宪法的情况下,把塞浦路斯变成一个希族塞人国家并与希腊结盟(希塞统一)。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "١٩٦"造句
  2. "١٩٥٩"造句
  3. "١٩٥٨"造句
  4. "١٩٥٧"造句
  5. "١٩٥٦"造句
  6. "١٩٦١"造句
  7. "١٩٦٢"造句
  8. "١٩٦٣"造句
  9. "١٩٦٤"造句
  10. "١٩٦٥"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.