١٧٧造句
例句与造句
- وباﻹضافة إلى ذلك، هناك أشكال من الحظر وقيود محددة تحديدا واضحا على تشغيل المرأة في عمل إضافي، والعمل في أيام اﻹجازات، وانتداب المرأة للسفر في بعثات )المادتان ١٧٦ و ١٧٧ من مدونة قوانين العمل(.
此外,对于在加班工作中、休息日使用女性工作人员或派遣女性工作人员出差均有明确规定的禁止和限制措施。 (《乌克兰劳动法典》第176和177条) - ومع أن المناقشة تركزت على دور اﻷمم المتحدة، فقد أشير إلى أن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )إنتربول(، قدمت، عبر النظام الدولي لرصد اﻷسلحة والمتفجرات الخاص بها، دعما للعمليات وخدمات التحريات إلى قوات الشرطة في ١٧٧ من الدول اﻷعضاء.
虽然讨论主要集中于联合国在此领域的作用,但它提到,刑警组织通过其国际武器和爆炸物追跟踪系统向177个会员国的警察部队提供业务支助和情报服务。 - وأنشئت أيضا صفحات على الشبكة العالمية خاصة بشبكة أوروبا للمعلومات السكانية، تشرف عليها وحدة اﻷنشطة السكانية المنبثقة عن اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا، كما أنشئ موقع لكل رابطة من رابطات تنظيم اﻷسرة اﻟ ١٧٧ المرتبطة باﻻتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
还为欧洲人口信息网建立了网页,其主机在欧洲经济委员会(欧洲经委会)人口活动股,并为国际计划生育联合会(计生联)附属的177个计划生育协会中的每一个协会都设立了网页。 - كما تواصل قوة حفظ السﻻم تقديم المساعدة في ترتيب اﻻتصاﻻت بين الموارنة الذين يعيشون في الجزيرة، ومنهم ١٧٧ شخصا يقيمون في الجزء الشمالي من الجزيرة، وفي تسليم ما تقدمه حكومة قبرص من مواد غذائية وإمدادات أخرى إلى الشمال.
联塞部队还继续协助安排居住在塞岛的马龙派教徒 -- -- 其中有177人居住在该岛北部 -- -- 之间进行接触,并协助向居住在该岛北部的希族塞人运送塞浦路斯政府提供的食品和其他给养。 - وفورا أعيد إنشاء أربعة مصارف من بين الخمسة )أي جميعها باستثناء مصرف الشعب( بوصفها شركات مساهمة وصدرت تراخيص ﻟ ١١٢ مصرفا تجاريا، مما رفع عدد المؤسسات المالية إلى ١٨٤ بحلول نهاية عام ١٩٩٣، بما في ذلك ١٧٧ مصرفا خاصا.
五个专业银行中的四个(仅人民银行除外)立即被重建为合股公司,并有112家新商业银行获得了许可证,从而使金融机构的数量在1993年底增至184个,其中包括177个私人银行。 - ١٧٧ وأبلغت اللجنة اﻻستشارية بأن ترتيبات الخدمات المشتركة والمتقاسمة القائمة في فيينا منذ عام ١٩٧٩، استنادا إلى اتفاق ثﻻثي بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( واﻷمم المتحدة، قد تغيرت إلى الحد الذي أصبح معه اﻻحتفاظ ببعض البرامج عند مستوياتها السابقة أمرا متزايد الصعوبة.
八.177. 咨询委员会获悉,自1979年起实施并以原子能机构、工发组织和联合国之间三方协议为基础的维也纳共同和合办事务各项安排已发生很大的变化,致使某些方案日益难以维持在从前的水平。 - وإذ تﻻحظ أن المادة ١٧٧ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار تنص على أن تتمتع السلطة، في إقليم كل دولة طرف، باﻻمتيازات والحصانات المبينة في القسم الفرعي زاي من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من اﻻتفاقية وأن تكون اﻻمتيازات والحصانات المتعلقة بالمؤسسة هي تلك المبينة في المادة ١٣ من المرفق الرابع،
注意到《联合国海洋法公约》第一七七条规定,管理局应在每一缔约国的领土内享有该公约第十一部分第四节G分节所规定的特权和豁免,同企业部有关的特权和豁免则应为附件四第十三条内所规定者, - ومحفل ﻻهاي، الذي نظمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واستضافته حكومة هولندا، جمع بين مجموعة كبيرة من الشركاء، وهي مجموعة شملت وزراء ومسؤولين حكوميين على مستوى عال من ١٧٧ بلدا ومنطقة، وبرلمانيين وممثلين عن المنظمات والوكاﻻت المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية، وكذلك ممثلين عن الشباب ووسائط اﻹعﻻم.
由人口基金主办,荷兰政府担任东道主的海牙论坛汇集了代表性广泛的伙伴,包括来自177个国家和领土的部长和其他高级别政府官员、议员、联合国各组织和专门机构、政府间和非政府组织、青年和媒体的代表。
更多例句: 上一页