ينصّب造句
例句与造句
- 16-5-1- برغم أن قانون ملاوي يقوم على أساس الزواج فإن اهتمامه ينصّب بشكل خاص على استهلال وفسخ الزواج تاركا الحياة في الأسرة المتواصلة أبعد ما تكون عن التنظيم.
5.1 尽管马拉维的法律以婚姻为基础,但它关注的主要是形成和解除婚姻,使得家庭中的生活很缺乏管理。 - 35- واعتبرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون أن التركيز ينبغي أن ينصّب على الأطفال المحرومين والضعفاء، بالرغم من أنهم قد لا يكونون قادرين على الدفاع عن حقوقهم حتى وإن عرفوها.
喀麦隆国家人权和自由委员会认为,重点应该是弱势儿童,因为即使他们了解自己的权利也无法扞卫。 - وطبقا لأحكام هذه المادة، فإن رئيس الجمعية الوطنية وبعد استقالة رئيس الجمهورية ينصّب رئيسا بالإنابة وتوكل له مهمة تنظيم انتخابات رئاسية في أجل دستوري مدته 40 يوما.
按照《宪法》第36条规定,国民议会议长在共和国总统辞职后,就任代理总统,其任务是在宪法规定的40天内组织总统大选。 - ولهذه الوكالة محور تركيز أساسي ينصّب على القضاء على الفقر في البلدان النامية من خلال العمل مع الشركاء من أجل التوصل إلى تنمية مستدامة ومنصفة مع تركيز جغرافي أساسي على منطقة المحيط الهادئ.
新西兰国际开发署的重点是通过与伙伴合作实现可持续和平等的发展来消除发展中国家的贫穷,重点放在太平洋地区。 - وقد أعلن رئيس اللجنة الخاصة بحق أن التركيز ينبغي أن ينصّب الآن على إصدار خطة تنفيذ لمنظومة أوسع للأمم المتحدة بغية إتمام إنهاء الاستعمار بحلول عام 2010.
特别委员会主席曾正确地指出,应当把重点放在为广泛的联合国系统制定一个执行计划,从而在2010年之前完成非殖民化工作。 - (أ) توخياً للإيجاز وبالنظر إلى أن تركيز هذه الميزانية ينصّب على موارد صندوق البيئة، يتم في هذا الجدول تجميع الموارد الأخرى تحت عنوان " الصناديق الأخرى " .
为简明起见,同时铭记本预算重在强调环境基金的资源,本表格中将其他资源列于 " 其他基金 " 下。 - وفي باكستان، يدعم صندوق السكان خدمات الرعاية التوليدية الطارئة ورعاية المواليد الشاملة على صعيدي المناطق الرئيسية والفرعية في 11 جهة ينصّب عليها التركيز، من خلال دعم الهياكل الأساسية وتوفير المستلزمات والتدريب.
在巴基斯坦,人口基金通过支助基础设施、基本用品和培训,在地区和分地区各级的11个重点地区支助开展全面的产科和新生儿护理。 - توخياً للإيجاز وبالنظر إلى أن تركيز هذه الميزانية ينصّب على موارد صندوق البيئة، يتم في هذا الجدول تجميع الموارد الأخرى تحت عنوان " الصناديق الأخرى " .
总计 为简明起见,同时铭记本预算重在强调环境基金的资源,本表格中将其它资源列于 " 其它基金 " 下。 - وقد تقاسمت اليونيسيف دوراً مع كيان الأمم المتحدة من أجل مساواة الجنسين والنهوض بالمرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) في تشجيع تركيز ينصّب على حالات اللامساواة في تشكيل جدول أعمال ما بعد عام 2015.
儿基会与联合国促进性别平等和增强妇女权能署(妇女署)要共同发挥作用,鼓励在制订2015年后议程时重点关注不平等问题。 - وعليه فمواصلة الالتزامات بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التيسيرية أمر لا غنى عنه بالنسبة لإمكانية تحمّل وطأة الديون، شريطة أن ينصّب التركيز على تمويل المنح وعلى كفالة دور متزايد لعملية تخفيف عبء الديون.
因此,继续承诺增加减让性的官方发展援助对于保持债务的可持续性至关重要。 重点应当是,提供赠款以及确保减免债务发挥越来越大的作用。 - تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل لتنفيذ برامج لإعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين، منها ما ينصّب بوجه خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال
就建立一个工作队,实施为前战斗人员和前民兵人员制定的经济和发展重返社会方案,向科特迪瓦政府提出咨询意见,同时就妇女和儿童的具体需要提出特别咨询意见 - ومع إنهاء المحاكمات ودعم إحالة القضية الثانية إلى رواندا بالنسبة لمتهم محتجز، أصبح التركيز حالياً ينصّب في مجمله على التحّول إلى الآلية وإنجاز قضايا الاستئناف بطريقة تجمع بين كفاءة الأداء ودقة التوقيت دون النْيل من الحقوق في المحاكمة العادلة.
随着法庭完成审判工作并维持将第二个在押被告的案件移交卢旺达审判,现在的重点明确放在向余留机制过渡和在不损害公平审判权的情况下高效及时地完成上诉。 - وخلال فترة الإبلاغ هذه لم يطرأ أي تغييرات على الإطار القانوني في نيوزيلندا بحكم المدى الذي تم تطويره بالفعل من أجل الامتثال للاتفاقية لدرجة أن أصبح التنفيذ ينصّب حالياً على السياسات التي يتم العمل بها ضمن الأُطر القائمة بالفعل.
在本报告所涉期间,没有对新西兰的法律框架做出修改,因为现有的法律框架已发展到了与《公约》相符的水平。 目前的重点是制定能够在现有框架内发挥作用的政策。 - ونتيجة لتوفير موارد مخصصة لتمكين المرأة، وإيفاد خبراء متمرسين في شؤون المرأة، واعتماد حوافز لتحسين الأداء في هذا المجال، بدأ ينصّب الاهتمام والموارد على إدماج احتياجات المرأة في العمليات التي ينفذها البرنامج الإنمائي من أجل الوقاية من الأزمات والتعافي من آثارها.
开发署通过为妇女赋权提供专项资源,部署经验丰富的性别问题顾问和采取业绩激励措施,已经将注意力和资源集中在将妇女的需要纳入开发署的预防危机和复原行动方面。 - وفيما ينصّب التركيز على الاحتياجات اللازمة لدعم الوحدة الخاصة بوصفها جهة الاتصال للتعاون بين بلدان الجنوب، فإن مجموعة الــ 77 والصين تؤمنان بأن أنشطتها وبرامجها ينبغي النظر إليها بوصفها عنصراً لا ينفصل عن السياسة الإنمائية الشاملة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولمنظومة الأمم المتحدة.
在强调需要加强特别股作为南南合作协调中心的同时,77国集团和中国认为,特别股的活动和方案应视为开发计划署和联合国系统全面发展政策的一个必要的组成部分。