يستشير造句
例句与造句
- ومن الناحية العملية، يستشير المدّعي العام السلطات المعنية في الدول صاحبة الطلبات قبل رفض أيٍّ منها.
在实际当中,检察院院长在拒绝任何请求之前会与请求国相关当局协商。 - فعندما أدرك الاتحاد الأفريقي أنه لن يتمكن من الاستمرار في دارفور، كان ينبغي له أن يستشير حكومة السودان.
如果非盟意识到它在达尔富尔无法继续下去,它本应与苏丹政府协商。 - إذ يلزم على الرجل الراغب في تعدد الزوجات بأن يستشير الزوجة الأولى كشرط أساسي لذلك.
《惯例法》规定,男子在迎娶多个配偶时,必须事先征求其原配妻子的意见。 - وأشير إلى أنه من الممكن أن يستشير رئيس اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
有人建议,宪章特别委员会主席与维持和平行动特别委员会主席协商。 - يستشير المجلس اﻷعلى لﻹذاعة والتليفزيون الجهاز التنفيذي قبل اتخاذ أي قرار يخص كاليدونيا الجديدة.
广播电视最高理事会在作出有关新喀里多尼亚的任何决定之前均应同行政当局协商。 - غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ.
但秘书长的做法有这种倾向,因为他征求组成文书的所有缔约国的意见。 - وقد كشفت الدراسة الاستقصائية أيضا عن أن 75.4 في المائة من البلدان التي ترد بصفة منتظمة يستشير ويتعاون مع منظمات المعوقين.
调查还显示75.4%的答卷国与残疾人组织进行例行协商并与其合作。 - غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ.
但秘书长的做法有这种倾向,因为他征求组成文书的所有缔约国家的意见。 - وهنا للمرة الثانية، كان ينبغي لﻷمين العام أن يستشير اللجنة اﻻستشارية أو الجمعية العامة ويلتمس توجيها بشأن النهج الذي سيتبعه.
再一次,秘书长在此事上本来应该接触咨询委员会或大会,请求指示如何行事。 - غير أن عليه أن يستشير بوجه عام المجلس التنفيذي في ممارسة مهامه وأن يتصرف بناء على مشورته.
但总的来说,总督在行使职能时须征求行政会议的意见,并需按照行政会议的意见行事。 - 12- وينبغي للجنرال القائد أن يستشير المحامي العام العسكري في مراجعة قرارات الاستهداف استناداً إلى قانون الصراعات المسلحة.
总司令在审查以武装冲突法为基础做出的目标选择决定时应该咨询军法署署长办公室。 - وتشمل هذه الإجراءات سؤال كل سجين مرتين في الأسبوع عما إذا كان يريد أن يستشير طبيباً، علماً بأنه يمكن استشارة الأطباء في أي وقت.
程序规定每周两次问每一位被拘留者是否想看医生,规定随时都可以看医生。 - ٧-٥ وقد ادعى مقدم البﻻغ أنه لم يمنح فرصة كافية ﻹعداد دفاعه وأنه كان عليه أن يستشير في البداية محامي المدعى عليهم معه.
5 提交人声称他没有充分机会来准备他的抗辩,最初他必须咨商他的同案被告的律师。 - 111- ويحق للمتهم المعتقل أن يستشير محامي من اختياره في كل وقت (الفرعان 114(ب) و148 من القانون الجنائي).
被逮捕的被告有权在任何时间咨询他所选择的辩护律师(《刑事诉讼法》114b和第148条)。 - وفي إطار اتخاذ القرارات بشأن مسائل معينة تتعلق بالتنفيذ، يستشير الرئيس قضاة الدائرة التي أصدرت الحكم، وهم قضاة الآلية، حسب الاقتضاء.
主席在作出有关某些执法事项的决定时,酌情与兼任余留机制法官的判决分庭法官进行了协商。